史密斯夫婦是翻譯梗。指四川成都的傳統名菜“夫妻肺片”的英文翻譯——“M?r and Mrs Smith”。
美國《GQ》雜誌發布了餐飲品賞大師Brett Martin最新出爐的“美國2017餐飲排行榜”,休斯敦壹家川菜館招牌涼菜“夫妻肺片”榮登榜首,被選為“年度開胃菜”。而讓人捧腹的是,這道菜的英文名被翻譯成“史密斯夫婦”(Mr and Mrs Smith),源自壹部好萊塢同名電影。
傳說典故
相傳,清朝末年,成都街頭巷尾有許多挑擔、提籃叫賣涼拌肺片的小販。用成本低廉的牛雜碎邊角料,經清洗、鹵煮後切片,佐以醬油、紅油、辣椒、花椒面、芝麻面等拌食,風味別致,價廉物美,特別受到拉黃包車、腳夫和窮苦學生們的喜食。