例如:
在老隊長家裏做客(148頁)
老隊長的老伴田大娘和女兒小華,正在家裏作飯,聽說有客人來了,連忙從屋裏走出來。(149頁)
按說,“做客”比“作飯”抽象,“作飯”比“做客”具體,可是,課文的寫法剛好是顛倒的。還有的時候書裏的寫法好像是隨機的:
我要是有點兒不舒服,他就忙著請大夫、買藥,作這作那讓我吃。(107頁)
丁大娘說:“要是我有點兒不舒服,他就忙著做這做那讓我吃。”(122頁)
布朗太太看到壹個個的餃子整整齊齊地擺在那裏,稱贊地說:“作得多好啊!……”(151頁)
壹會兒請大家嘗壹嘗我們做的中國餃子。(167頁)
有的人吃過,說外邊是面做的皮兒,裏邊是肉和菜做的餡兒,很好吃;(167頁)
準確地來說是:做打算
是動作的時候用 : 做
作決定, 表示名詞。