古詩詞大全網 - 成語解釋 - 作最壞打算 還是 做最壞打算 我用輸入法zuodasuan 出來是 作打算 作 還 是 做? 有什麽區別?

作最壞打算 還是 做最壞打算 我用輸入法zuodasuan 出來是 作打算 作 還 是 做? 有什麽區別?

壹般認為,“做”表示具體的動作,“作”表示抽象的動作。我也壹直這樣認為,雖然心下有壹個疑惑,具體和抽象是相對的,如果遇到具體、抽象分不清的時候怎麽辦。最近使用北京語言學院編、商務印書館出版的《實用漢語課本》(第3冊),才發現混淆的情況超出我的想象:

例如:

在老隊長家裏做客(148頁)

老隊長的老伴田大娘和女兒小華,正在家裏作飯,聽說有客人來了,連忙從屋裏走出來。(149頁)

按說,“做客”比“作飯”抽象,“作飯”比“做客”具體,可是,課文的寫法剛好是顛倒的。還有的時候書裏的寫法好像是隨機的:

我要是有點兒不舒服,他就忙著請大夫、買藥,作這作那讓我吃。(107頁)

丁大娘說:“要是我有點兒不舒服,他就忙著做這做那讓我吃。”(122頁)

布朗太太看到壹個個的餃子整整齊齊地擺在那裏,稱贊地說:“作得多好啊!……”(151頁)

壹會兒請大家嘗壹嘗我們做的中國餃子。(167頁)

有的人吃過,說外邊是面做的皮兒,裏邊是肉和菜做的餡兒,很好吃;(167頁)

準確地來說是:做打算

是動作的時候用 : 做

作決定, 表示名詞。