莊周家中貧窮,所以去向河監侯借糧。河監侯答應說:“行。我將得到封邑內的租稅,得到後借給您三百金,好嗎?”莊周聽了後氣憤得變了臉色,說:“我昨天來,道路中有呼喊的聲音,我回頭壹看,是車轍中有壹條鮒魚在那裏。我問他說:‘鮒魚,來吧!妳是幹什麽的?’回答說:‘我是東海波浪裏的魚。您能有壹鬥壹升的水使我活嗎?’我說:‘行。我將到南方去遊說吳、越的國王,引發西江的水來迎接妳,好嗎?’鮒魚氣憤得變了臉色,說:‘我失去了平常的環境,我沒有生存的地方,我只要能有壹鬥壹升的水就能活下去。妳竟說這樣的話,還不如早早到賣幹魚的市場裏去找我。’”
推薦妳看看《莊子》這本書,很有益處。
2. 莊周貸栗的文言文用的什麽論證方法妳好:
《莊周貸粟》壹文采用比喻論證,監和候的作法等於是見死不救,,還要用動聽的言語加以掩飾,可見監和侯虛偽、吝嗇、冷酷。
譯文如下:
莊周家中貧窮,所以去向河監侯借糧。河監侯答應說:“行。我將得到封邑內的租稅,得到後借給您三百金,好嗎?”
莊周聽了後氣憤得變了臉色,說:“我昨天來,道路中有呼喊的聲音,我回頭壹看,是車輪碾過所留下的痕跡中有壹條鮒魚在那裏。我問他說:‘鮒魚,來吧!妳是幹什麽的?’回答說:‘我是東海波浪裏的魚。您能有壹鬥壹升的水使我活嗎?’我說:‘行。我將到南方去遊說吳、越的國王,引發西江的水來迎接妳,好嗎?’鮒魚氣憤得變了臉色,說:‘我失去了平常的環境,我沒有生存的地方,我只要能有壹鬥壹升的水就能活下去。妳竟說這樣的話,還不如早早到賣幹魚的市場裏去找我。”
本文諷刺脫離實際的舉動和假裝大方的偽君子,揭示壹個淺顯的道理——當別人有困難的時候,要誠心誠意盡自己的力量去幫助,決不能只說大話,空話。
希望能幫上妳的忙。
3. 《莊周貨粟》的翻譯和賞析《莊周貨粟》的翻譯: 莊周家中貧窮,所以去向河監侯借糧。
河監侯答應說:“行。我將得到封邑內的租稅,得到後借給您三百金,好嗎?” 莊周聽了後氣憤得變了臉色,說:“我昨天來,道路中有呼喊的聲音,我回頭壹看,是車輪碾過所留下的痕跡中有壹條鮒魚在那裏。
我問他說:‘鮒魚,來吧!妳是幹什麽的?’回答說:‘我是東海波浪裏的魚。您能有壹鬥壹升的水使我活嗎?’我說:‘行。
我將到南方去遊說吳、越的國王,引發西江的水來迎接妳,好嗎?’ 鮒魚氣憤得變了臉色,說:‘我失去了平常的環境,我沒有生存的地方,我只要能有壹鬥壹升的水就能活下去。妳竟說這樣的話,還不如早早到賣幹魚的市場裏去找我。”
賞析: 莊周貸栗出自於莊子的《莊子·外物》,主要闡述因莊周家中貧窮,向河監侯借糧的故事。諷刺脫離實際的舉動和假裝慷慨大方的偽君子,揭示壹個淺顯的道理——當別人有困難的時候,要誠心誠意盡自己的力量去幫助,決不能只說大話,開空頭支票。
空話、假話連篇的人,不值得交朋友。遠水解不了近渴,這是生活的常識。
不切實際的想法,都是空洞的幻想,結果只能是耽誤時機。 擴展資料 莊周,又稱為莊子,戰國中期思想家、哲學家和文學家。
姓莊,名周,宋國蒙人,先祖是宋國君主宋戴公。他是繼老子之後,戰國時期道家學派的代表人物,創立了華夏重要的哲學學派——莊學。
與老子並稱為老莊。 莊子因崇尚自由而不應楚威王之聘,只擔任過宋國地方的漆園吏,史稱“漆園傲吏”,被譽為地方官吏之楷模。
他最早提出的“內聖外王”思想對儒家影響深遠。他洞悉易理,指出“《易》以道陰陽”。
其“三籟”思想與《易經》三才之道相合。 莊子想象力極為豐富,語言運用自如,靈活多變,能把壹些微妙難言的哲理說得引人入勝。
代表作品為《莊子》,其中名篇有《逍遙遊》、《齊物論》等。 其作品被人稱之為“文學的哲學,哲學的文學”。
據傳,莊子又嘗隱居南華山,故唐玄宗天寶初,被詔封為南華真人,稱其著書《莊子》為《南華真經》。
4. 譯文 莊周貸粟莊周家境貧寒,因此到監河侯那借糧。監河侯說:“好的!我馬上就可以得到俸祿了,(等錢到了)
我將借給妳三百兩銀子,好嗎?”
莊周忿然變(臉)色道:“我昨天來(的路上),(聽見)在道路中間有東西在叫喊。(我)四周環顧壹
看,在車轍中有(條)鮒魚。我問它道:‘鮒魚啊!妳這是在幹什麽啊?’(鮒魚)回答說:‘我,是東海的水族
臣民。您有沒有鬥升之水讓我活命啊?’我說:‘好啊,我將去說服南方的吳越國王,引來西江的水來迎接您,好
嗎?’鮒魚忿然變色道:‘我失去了我慣常生活的環境,我沒有安身之地了。我只要得到鬥升之水就可以活命了。
您卻說這樣的話,還不如早點到賣幹魚的店鋪去找我嗎!’”
感:這讓我想到莊子的另壹個故事:相濡以沫。所謂相濡以沫,不如相忘於江湖。此處讓人互相扶助,不
要許人以遙遙無期那麽淡漠。看來“相忘於江湖”是理想,互相幫助是現實。有社會就很難相忘,實現了***產主義
大概就可以了。
現實生活中,互助是美德,互相利用是普遍。真所謂美德之所以成為美德,就是因為齷齪的存在——而且
太多。壹旦互助不成其為美德了,也就是因為沒有了齷齪的爾虞我詐、不擇手段的互相利用——沒有利益就拒人千
裏之外了。
5. 莊周貸粟的譯文莊周貸粟
原文
莊周家貧,故往貸粟〔貸粟(sù):借糧。〕於監河侯〔監河侯:監河的官。劉向《說苑》作魏文侯。〕。監河侯曰:“諾〔諾(nuò):好吧。〕,我將得邑金〔邑金:封地交納的租稅。金,金屬貨幣,不是黃金。〕,將貸子三百金,可乎?”莊周忿然作色〔忿然作色:生氣而變了臉色。〕曰:“周昨來,有中道〔中道:道路中間。〕而呼者。周顧視,車轍中有鮒魚〔鮒(fù)魚:鯽魚。〕焉。周問之曰:‘鮒魚,來〔來:這是呼喚鮒魚使之註意的話。〕!子何為者邪〔子何為者邪:妳是做什麽的呀?邪,同“耶”。〕?’對曰:‘我,東海之波臣〔波臣:意思是水裏的小人物。這裏是鮒魚自指。〕也,君豈有鬥升之水而活我哉〔豈有鬥升之水而活我哉:可有壹點點水救活我呢?〕?’周曰:‘諾,我且南遊吳越之王〔且南遊吳越之王:將往南到吳國越國去遊說君主。吳越是水鄉。〕,激〔激:引〕西江〔西江:大概指吳越之西的大水,即長江。〕之水而迎子,可乎?’鮒魚忿然作色曰:‘吾失我常與〔吾失我常與:我失去經常作伴的(指水)。常與,常在壹起的東西。與,相伴。〕,我無所處〔我無所處(chǔ):我沒有地方安身。〕,吾得鬥升之水然〔然:乃,就。〕活耳。君乃〔乃:竟。〕言此,曾不如早索我於枯魚之肆〔曾不如早索我於枯魚之肆:還不如先到賣幹魚的店裏尋找我呢。意思是,不切實際的話毫無用處。曾,乃,還。〕!’”
譯文
莊周家庭窮困,所以就找監河的官去借糧。監河官說:“好,我的封地要交租了,那時我借給妳三百金,可以嗎?”莊周氣得臉都變了顏色地說:“我昨天來的時候,聽到有人在道路中間呼喚。我到處看,發現車輪印裏有條鯽魚在那兒。我問它:‘餵,鯽魚!妳是在做什麽呀?’鯽魚回答說:‘我是東海裏的小人物,您有壹點水來救活我嗎?’我說:‘好,我將往南去拜方吳越的君主,引西江的水來迎接妳,怎麽樣?’鯽魚生氣得臉色都變了,說:‘我失去了我常呆著的水,沒有地方安身,我只要壹點水就能活了,妳竟然這樣說,幹脆不如早點到賣幹魚的店裏去找我吧。!’”
6. 譯文 莊周貸粟莊周家境貧寒,因此到監河侯那借糧。監河侯說:“好的!我馬上就可以得到俸祿了,(等錢到了)
我將借給妳三百兩銀子,好嗎?”
莊周忿然變(臉)色道:“我昨天來(的路上),(聽見)在道路中間有東西在叫喊。(我)四周環顧壹
看,在車轍中有(條)鮒魚。我問它道:‘鮒魚啊!妳這是在幹什麽啊?’(鮒魚)回答說:‘我,是東海的水族
臣民。您有沒有鬥升之水讓我活命啊?’我說:‘好啊,我將去說服南方的吳越國王,引來西江的水來迎接您,好
嗎?’鮒魚忿然變色道:‘我失去了我慣常生活的環境,我沒有安身之地了。我只要得到鬥升之水就可以活命了。
您卻說這樣的話,還不如早點到賣幹魚的店鋪去找我嗎!’”
感:這讓我想到莊子的另壹個故事:相濡以沫。所謂相濡以沫,不如相忘於江湖。此處讓人互相扶助,不
要許人以遙遙無期那麽淡漠。看來“相忘於江湖”是理想,互相幫助是現實。有社會就很難相忘,實現了***產主義
大概就可以了。
現實生活中,互助是美德,互相利用是普遍。真所謂美德之所以成為美德,就是因為齷齪的存在——而且
太多。壹旦互助不成其為美德了,也就是因為沒有了齷齪的爾虞我詐、不擇手段的互相利用——沒有利益就拒人千
裏之外了。
7. 莊周貸粟主要表達什麽意思莊周家貧⑴ 原文: 莊周⑵家貧,故往貸粟⑶於監河侯⑷。
監河侯曰:“諾。我將得邑金⑸,將貸子三百金,可乎?” 莊周忿然作色⑹,曰:“周昨來,有中道而呼者,周顧視車轍中,有鮒魚⑺焉⑻,周問之曰:‘鮒魚,來!子何為者邪?’對曰:‘我東海之波臣⑼也。
君豈有鬥升之水而活我⑽哉?’周曰:‘諾!我且南遊⑾吳越之王,激西江之水而迎子,可乎?,鮒魚忿然作色,曰:‘吾失我常與,我無所處,吾得鬥升之水,然活耳,君乃言此,曾⑿不如早索我於枯魚之肆⒀” 註釋: ⑴選自《莊子?雜篇》。⑵莊周:即莊子。
⑶貸栗:借糧貸,借貨,此指借入。栗,谷子,泛指糧食。
⑷監河侯:官名。⑸邑金:封地的租稅。
邑,城市,亦為縣的別稱。⑹忿然作色:氣得變了臉色,忿,同“憤”。
忿然,生氣發怒的樣子。⑺鮒魚:鯽魚。
⑻焉:於此。⑼波臣:水族中的臣民。
此為鮒魚自稱。⑽活我:使我活,使動用法。
意思是救活我。⑾遊:遊說。
⑿曾:就。⒀肆:鋪子。
翻譯: 莊周家中貧窮,所以去向河監侯借糧。河監侯答應說:“行。
我將得到封邑內的租稅,得到後借給您三百金,好嗎?” 莊周聽了後氣憤得變了臉色,說:“我昨天來,道路中有呼喊的聲音,我回頭壹看,是車轍中有壹條鮒魚在那裏。我問他說:‘鮒魚,來吧!妳是幹什麽的?’回答說:‘我是東海波浪裏的魚。
您能有壹鬥壹升的水使我活嗎?’我說:‘行。我將到南方去遊說吳、越的國王,引發西江的水來迎接妳,好嗎?’鮒魚氣憤得變了臉色,說:‘我失去了平常的環境,我沒有生存的地方,我只要能有壹鬥壹升的水就能活下去。
妳竟說這樣的話,還不如早早到賣幹魚的市場裏去找我。”諷刺脫離實際的舉動和假裝慷慨大方的偽君子,揭示壹個淺顯的道理——當別人有困難的時候,要誠心誠意盡自己的力量去幫助,決不能只說大話,開空頭支票。
8. 莊周貸栗的寓言故事莊周貸粟⑴ 莊周⑵家貧,bai故往貸粟⑶於監河侯⑷。
監河侯曰:“諾。我將得邑金⑸,將貸子三百金,可乎?”莊周忿然作色⑹,曰:“周昨來,有中道而呼者,周顧視,車轍中有鮒魚⑺焉⑻。
周問之曰:‘鮒魚,來!子何為者邪?’對曰:'我,東海之波臣⑼也。君豈有鬥升之水而活我⑽哉du?'周曰:‘諾!我且南遊⑾吳、越之王,激西江之水而迎子,可乎?“鮒魚忿然作色,曰:‘吾失我常與,我無所處。
吾得鬥升之水然活耳,君乃言此,曾⑿不如早索我於枯魚之肆⒀!” 莊周家中貧窮,所以去向河監侯借zhi糧。河監侯答應說:“行。
我將得到封邑內的租稅,得到後借給dao您三百金,好嗎?”莊周聽了後氣憤得變了臉色,說:“我昨天來,道路中有呼喊的聲音,我回頭壹看,是車輪碾過所留下的痕跡中有壹條鮒魚在那裏。我問他說:‘鮒魚,來吧!妳是幹什麽的?’回答說:‘我是東海波浪裏回的魚。
您能有壹鬥壹升的水使我活嗎?’我說:‘行。我將到南方去遊說吳、越的國王,引發西江的水來迎接妳,好嗎?’鮒魚氣憤得變了臉色,說:‘我失去了平常的環境,我沒有生存的地方,答我只要能有壹鬥壹升的水就能活下去。
妳竟說這樣的話,還不如早早到賣幹魚的市場裏去找我。” 涸轍之鮒枯魚之肆 。
9. 翻譯 《莊周貨粟》莊周家境貧寒,因此到監河侯那借糧。
監河侯說:“好的!我馬上就可以得到俸祿了,(等錢到了)我將借給妳三百兩銀子,好嗎?”莊周忿然變(臉)色道:“我昨天來(的路上),(聽見)在道路中間有東西在叫喊。(我)四周環顧壹 看,在車轍中有(條)鮒魚。
我問它道:‘鮒魚啊!妳這是在幹什麽啊?’(鮒魚)回答說:‘我,是東海的水族臣民。您有沒有鬥升之水讓我活命啊?’我說:‘好啊,我將去說服南方的吳越國王,引來西江的水來迎接您,好嗎?’鮒魚忿然變色道:‘我失去了我慣常生活的環境,我沒有安身之地了。
我只要得到鬥升之水就可以活命了。您卻說這樣的話,還不如早點到賣幹魚的店鋪去找我嗎!’”。