somewhere over the rainbow way up high
there's a land that i heard of once in a lullaby
somewhere over the rainbow skies are blue
and the dreams that you dare to dream really do come true
someday i wish upon a star
and wake up where the clouds are far behind me
where troubles smelled like lemon drops
away above the chimney tops
that's where you'll find me
somewhere over the rainbow blue birds fly
birds fly over the rainbow
why then, oh why can't I?
somewhere over the rainbow skies are blue
and the dreams that you dare to dream really do come true
if happy little blue birds fly beyond the rainbow
why, oh why can't I?
譯文
在彩虹之上,有個很高的地方
有壹塊樂土,我曾在搖籃曲中聽到過
在彩虹之上的某個地方,天空是蔚藍的
只要妳敢做的夢,都會實現
有壹天,我會對著星星許願
然後在雲遠天高的地方醒來
在那裏,煩惱像檸檬汁壹樣溶化
遠離煙囪的頂端
妳就可以找到我
在彩虹之上的某個地方,青鳥悠然飛翔
青鳥超過了彩虹
那麽,我為何不能?
如果快樂的小青鳥兒
飛過了彩虹
並且,妳勇敢實現的那個夢已經實現 如果快樂的小青鳥兒
飛過了彩虹
那麽,我為何不能?