古詩詞大全網 - 成語解釋 - attack這個英文單詞是什麽意思?

attack這個英文單詞是什麽意思?

attack

n.

進攻, 攻擊, (用語言)抨擊, 批評, 疾病發作, 侵襲

vt.

攻擊, 抨擊, 動手處理(某事)

vi.

攻擊

v.(動詞)

at.tacked, at.tack.ing, at.tacks

v.tr.(及物動詞)

To set upon with violent force.

襲擊,攻擊:以暴力攻擊

To criticize strongly or in a hostile manner.

抨擊,責罵:嚴厲的或不禮貌的批評

To start work on with purpose and vigor:

著手,開始:有目的、精力旺盛的開始工作:

attack a problem.

著手解決問題

To begin to affect harmfully:

侵襲,侵犯:開始有害影響:

The disease had already attacked the central nervous system.

疾病已侵犯了中樞神經系統

v.intr.(不及物動詞)

To make an attack; launch an assault:

襲擊,突擊:進行攻擊;發動攻擊:

The enemy attacked during the night.

敵人在夜間發動攻擊

n.(名詞)

The act or an instance of attacking; an assault.

進攻,攻擊:攻擊的行為或實例;猛烈而突然的襲擊

An expression of strong criticism; hostile comment:

攻擊,抨擊:嚴厲譴責的表達;惡意的評論:

vicious attacks in all the newspapers.

在所有報紙上進行抨擊

Sports

體育運動

An offensive action in a sport or game.

進攻動作:體育運動或遊戲中采取的進攻

The players executing such an action.

進攻隊員:體育運動中采取進攻的運動員

The initial movement in a task or undertaking:

著手,開始:任務或事業的開始:

made an optimistic attack on the pile of paperwork.

樂觀地著手壹大堆的案頭工作

An episode or onset of a disease, especially an occurrence of a chronic disease:

患病,突然發病:患病的經歷或疾病的開始,尤指慢性疾病的發作:

an asthma attack.

氣喘病發作

The experience or beginning of a feeling, need, or desire:

渴望:某種感覺、需求或渴望的經歷或開始:

an attack of hunger; an attack of melancholy.

饑餓感覺的侵襲;感到憂郁

Music The beginning or manner of beginning a piece, passage, or tone.

音樂 起聲,起奏:壹段、壹章或壹曲音樂的開始或風格

Decisiveness and clarity in artistic expression:

感染力:藝術表達的力度及思想的明晰:

a careful performance, but one lacking the rigorous attack the work demands.

壹場精心設計但缺乏作品所需感染力的表演

French attaquer

法語 attaquer

from Old French

源自 古法語

from Old Italian *estaccare

源自 古意大利語 *estaccare

[of Germanic origin]

[日耳曼語源的]

attack“er

n.(名詞)

attack, bombard, assail, storm, assault, beset

These verbs mean to set upon, physically or figuratively.

這些動詞都表示實際或象征性地攻擊。

Attack applies to offensive action, physical or verbal, and especially to the onset of planned aggression:

attack 暗示對身體上或言辭上的進攻行為,尤指有計劃地發動進攻:

The commandos attacked the outpost at dawn.

突擊隊員於拂曉時襲擊了前哨基地。

The governor was attacked by the press for failing to keep a campaign promise.

市長因未遵守競選時的諾言而被報界攻擊。

Bombard suggests showering with bombs or shells (

Bombard 指炸彈或炮彈轟擊(

The fleet anchored in the bay and bombarded the town) or figuratively with words (

艦隊在海灣拋錨並轟擊了城鎮) 或用言語象征性的攻擊(

The television star was bombarded with invitations).

請帖象炮彈般發向電視明星)。

Assail implies repeated attacks:

Assail 意指反復地打擊:

an area assailed by enemy forces from both directions;

被敵人武裝力量從兩個方向襲擊的地區;

a novel assailed by critics;

壹部被評論家抨擊的小說;

a member of the jury assailed by doubts.

許多陪審員被疑點所困擾。

Storm refers to a sudden, sweeping attempt to achieve a victory:

Storm 指為獲取勝利而進行的突然、全面的襲擊:

Some of the rebels were killed in the act of storming the citadel.

壹些反叛者在突襲城堡時被殺。

“Yet, only a few months after triumphantly storming the country, [the President] is obliged to storm Capitol Hill, with greater difficulty and with less than complete success” (Economist).

“然而,勝利席卷鄉村後只有幾個月的時間, 就被迫去進攻坎皮特山,困難很大然而取得全面成功的機會很小” (經濟學家)。

Assault usually implies sudden, intense violence:

Assault 通常指突發的集中的暴力行為:

Muggers often assault their victims on dark streets.

歹徒時常在黑暗的街道上攻擊被害者。

Strobe lights assaulted my eyes.

燈光刺傷了我的眼睛。

Beset suggests beleaguerment from all sides by an enemy force or by adversity:

Beset 指受到敵人武裝力量或敵對者的各方圍攻:

The fox was beset by hunters and hounds.

狐貍被獵人和獵狗圍攻。

The city council is beset by problems.

城市委員會遇到各種難題

attack

源自法語 attaquer 攻擊

attack,charge,assail,descend on,overtake這組動詞都表示“襲擊”或“進攻”。

attack 是常用詞,可以表示任何意義上的“襲擊”或“進攻”。

It immediately ran away when she saw it,and experts confirmed that a puma will not attack a human being unless it is cornered.

當她看到它時,它便跑開了。而且專家證實,美洲獅除非被逼到絕境,它是不攻擊人的。

charge 表示向敵人或敵人的陣地進行猛烈攻擊。

Apparently sensitive to criticism,the bull forgot all about the matador and charged at the drunk.

那公牛顯然對批評話是敏感的,所以它把鬥牛士全忘記了,向那醉漢沖了過去。

assail 所表示的“進攻”不僅猛烈,而且含有“接二連三的攻擊”的意思,此外應註意:攻擊者的勝利不取決於其實力或進攻的效果,而取決於攻擊的堅持不懈和毅力。

I had no sooner got off the ship than I was assailed by a man who wanted to sell me a diamond ring.

我剛剛下了船,壹個想賣給我鉆石戒指的人便向我發動了進攻。

descend on 指捕食的鷹俯沖下來捕捉犧牲品,但它常常用於形象的比喻。

On the day before our departure,several bus loads of tourists descended on the town.

在我們離開那裏的前壹天,好幾個公***汽車,滿載著遊客向這個城鎮撲了過來。

overtake 的原義是“趕上或追上”,在表示襲擊時,主語通常是“風暴、災難、不幸的事情”等。在用作“襲擊”時,與其原義有關系,漢語中也有“那時正趕上天下大亂”等類似的表達方式。

We know instinctively,just as beekeepers with their bees that misfortune might overtake us if the important events of our lives were not related to it.

我們本能地懂得,正如養蜂人對待蜜蜂壹樣,如果不把我們生活中的重大事件告訴這條河,我們就會遭到厄運的襲擊。