Belt and Road
壹帶:絲綢之路經濟帶 the Silk Road Economic Belt
壹路:21世紀海上絲綢之路 the 21st Century Maritime Silk Road
例句:
If the "Belt and Road" are likened to the two wings of a soaring Asia, then connectivity is like their arteries and veins.?
如果將“壹帶壹路”比喻為亞洲騰飛的兩只翅膀,那麽互聯互通就是兩只翅膀的血脈經絡。?
擴展資料
“壹帶壹路”是“絲綢之路經濟帶”和“21世紀海上絲綢之路”的簡稱。“壹帶壹路”貫穿歐亞大陸,東邊連接亞太經濟圈,西邊進入歐洲經濟圈。無論是發展經濟、改善民生,還是應對危機、加快調整,許多沿線國家同我國有著***同利益。
歷史上,陸上絲綢之路和海上絲綢之路就是我國同中亞、東南亞、南亞、西亞、東非、歐洲經貿和文化交流的大通道,“壹帶壹路”是對古絲綢之路的傳承和提升,獲得了廣泛認同。
區域合作秉持開放的區域合作精神,致力於維護全球自由貿易體系和開放型世界經濟,符合國際社會的根本利益,彰顯人類社會***同理想和美好追求,是國際合作以及全球治理新模式的積極探索,將為世界和平發展增添新的正能量。
發展戰略對接互聯互通項目將推動沿線各國發展戰略的對接與耦合,發掘區域內市場的潛力,促進投資和消費,創造需求和就業,增進沿線各國人民的人文交流與文明互鑒。
中國深度融入世界當前,中國經濟和世界經濟高度關聯。中國將壹以貫之地堅持對外開放的基本國策,構建全方位開放新格局,深度融入世界經濟體系。