Gossip
好萊塢八卦
have
an
affair
我覺得說"有艷遇"更合適壹些。畢竟affair的解釋是"兩個沒有婚姻關系的人之間浪漫的和性的關系,有時是短暫的"
造句吧.the
latest
hollywood
gossip
is
all
about
if
she
ever
had
an
affair
Gossip
好萊塢八卦
have
an
affair
我覺得說"有艷遇"更合適壹些。畢竟affair的解釋是"兩個沒有婚姻關系的人之間浪漫的和性的關系,有時是短暫的"
造句吧.the
latest
hollywood
gossip
is
all
about
if
she
ever
had
an
affair