文天祥(南宋)體裁:七言律詩
辛苦遭逢起壹經,幹戈寥落四周星。
山河破碎風飄絮,身世浮沈雨打萍。
惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裏嘆零丁。
人生自古誰無死?留取丹心照汗青。
編輯本段譯文
譯文壹:
靠自己的刻苦努力,精通了壹種經書,終於取得功名,開始了動蕩艱辛的政治生涯;
從率領義軍抗擊元兵以來,經過了整整四年的困苦歲月。
祖國的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風吹卷著柳絮零落飄散;
自己的身世遭遇也動蕩不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沈。
想到前兵敗江西,從惶恐灘頭撤離的情景,那險惡的激流、嚴峻的形勢,至今還讓人惶恐心驚;
想到去年五嶺坡全軍覆沒,身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦零丁。
自古人生在世,誰沒有壹死呢?為國捐軀,死得其所,留下這顆赤誠之心光照青史吧!
譯文二:
回想我早年由科舉入仕歷盡苦辛,
如今戰火消歇已熬過了四個周星。
國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,
個人又哪堪言說似驟雨裏的浮萍。
惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,
零下洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。
人生自古以來有誰能夠長生不死?
我要留壹片愛國的丹心映照汗青。
譯文三:
遭遇苦難的原因是我精通經書而獲官職所致,
使我在荒涼冷落的戰場上度過了四個春秋。
山河破碎得像被風吹散的柳絮,
壹生動蕩如同被雨打的浮萍。
在惶恐灘頭訴說惶恐,
在零丁洋上慨嘆孤苦零丁。
自古以來誰能永遠不死,
死後我也要留下這顆精忠報國的紅心,讓它永照史冊。
譯文四:
自己由於數讀經書,通過科舉考試,被朝廷選拔入仕做官。
在頻繁的抗元戰鬥中以度過四年。
大宋國勢危亡如風中柳絮。
自己壹生坎坷,如雨中浮萍漂泊無根,時起時沈。
惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,
零下洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。
自古以來誰能永遠不死,
讓忠心永垂史冊!
編輯本段詩人簡介
文天祥(公元1236—1283),男,漢族,吉州吉水(今屬江西吉安)人,原名雲孫,字履善,又字宋瑞,。後不幸被俘,在拘囚中,大義凜然,終以不屈被害。他晚年的詩詞,反映了他堅貞的民族氣節和頑強的戰鬥精神。風格慷慨激昂,蒼涼悲壯,具有強烈的感染力。有《文山先生全集》、《文山樂府》。
編輯本段詩歌背景
1278年五月,年僅10歲的宋端宗趙昰在溺水後因自幼的嬌生慣養和體質虛弱而病死,陸秀夫等再擁立端宗的7歲的弟弟趙昺即位為皇帝,年號祥興.朝廷遷至厓山,加封文天祥信國公。冬天,文天祥率軍進駐潮州潮陽縣,欲憑山海之險屯糧招兵,尋機再起。然而元軍水陸猛進,發起猛攻。
年底,文天祥在海豐北五坡嶺遭元軍突然襲擊,兵敗被俘,立即服冰片自殺,未果。降元的張弘範勸降,遭嚴詞拒絕。
1279年正月,元軍出珠江口,進攻南宋最後據點厓山(在今廣東新會南海中),文天祥被押解同行。船過零丁洋(零丁洋在今廣東中山南的珠江口,中山市南,靠海有個零丁山,山下海面叫零丁洋),元軍都元帥張弘範逼迫文天祥招降堅守厓山的宋軍統帥張世傑,文天祥寫下此詩以死言誌,嚴正拒絕。《指南錄》記錄的文天祥自註雲:
“上巳日,張元帥令李元帥過船,請作書招諭張少保投拜。遂與之言:‘我自救父母不得,乃教人背父母,可乎?’書此詩遺之。李不得強,持詩以達張,但稱‘好人好詩’,竟不能逼。”
作此詩20天後,崖山海戰以宋朝慘敗而結束,陸秀夫背趙昺跳海而死。宋朝最後壹位皇帝死去,宋朝滅亡。
編輯本段詩歌註解
選自《文山先生全集》
第壹句寫了自己的經歷。“辛苦”句:追述早年身世及為官以來的種種辛苦。
遭逢,遭遇到朝廷選拔;起壹經,指因精通某壹經籍而通過科舉考試得官。宋代科舉制度,考經義,五經(易、詩、書、禮、春秋)中可選壹經。文天祥在宋理宗寶佑四年(1256)以進士第壹名及第,後官至丞相。幹戈寥落:寥落意為冷清,稀稀落落。在此指宋元間的戰事已經接近尾聲。南宋亡於本年(1279),此時已無力反抗。四周星:周星即歲星,歲星十二年在天空循環壹周,故又以周星惜指十二年。四周星即四十八年,文天祥作此詩時四十四歲,這裏四周星用整數。舊註多以“四周星”為文天祥1275年應詔勤王以來的四年,其實本詩前兩句應當合起來理解,是詩人對平生遭遇的回顧。
“山河”句:指國家局勢和個人命運都已經難以挽回。雨打萍寫出了個人力量對於國家是微不足道的,表現了作者更希望有更多清醒的有誌之士齊心挽回這樣的局面。
惶恐灘:在今江西萬安縣,水流湍急,為贛江十八灘之壹,最險的壹灘。宋瑞宗景炎二年(1277),文天祥在江西空阬兵敗,經惶恐灘退往福建。
“零丁”句:慨嘆當前處境以及自己的孤軍勇戰、孤立無援。
詩人被俘後,被囚禁於零丁洋的戰船中。汗青:史冊。紙張發明之前,用竹簡記事。制作七言律詩竹簡時,須用火烤去竹汗(水分),故稱汗青。
壹二句詩人回顧平生,但限於篇幅,在寫法上是元世祖舉出入仕和兵敗壹首壹尾兩件事以概其餘。中間四句緊承“幹戈寥落”,明確表達了作者對當前局勢的認識:國家處於風雨飄搖中,亡國的悲劇已不可避免,個人命運就更難以說起。但面對這種巨變,詩人想到的卻不是個人的出路和前途,而是深深地遺憾兩年前未能在軍事上取得勝利、扭轉局面。同時,也為自己的孤立無援感到格外痛心。
從全詩的構思上看,前面這六句把悲憤艱危的氣氛渲染到了極致,接下去兩句則筆鋒壹轉,情緒由悲憤轉為激昂,由壓抑轉為高亢。“人生自古誰無死?留取丹心照汗青。”古往今來,人難免壹死,為拯救祖國而死,舍身取義,壹片丹心將垂於史冊,映照千古。這激情慷慨的兩句詩,表明了詩人舍身取義的決心,充分體現了他的民族氣節。全詩也因有此兩句收尾而成為壹代名作,千古壯歌。
編輯本段詞中名句
人生自古誰無死,留取丹心照汗青。
編輯本段理解性詩句
這種以死明誌的氣節在文天祥《過零丁洋》壹詩中也得到了鮮明的體現,體現這種氣節的詩句是人生自古誰無死,留取丹心照汗青。
《過零丁洋》詩中語意雙關的“天然妙對”是惶恐灘頭說惶恐 , 零丁洋裏嘆零丁。
《過零丁洋》詩中表達詩人的民族氣節和舍身取義的生死觀的句子是人生自古誰無死 , 留取丹心照汗青。
《過零丁洋》詩中借用比喻,表現國家多難,個人浮沈的時句是、山河破碎風飄絮 , 身世浮沈雨打萍。
註釋:
①零丁洋:在今廣東中山南的珠江口。文天祥於宋末帝趙昺祥興元年(1278)十二月被元軍所俘,囚於零丁洋的戰船中,次年正月,元軍都元帥張弘範攻打崖山,逼迫文天祥招降堅守崖山的宋軍統帥張世傑。於是,文天祥寫了這首詩。
②“辛苦”句:追述早年身世及為官以來的種種辛苦。遭逢,遭遇到朝廷選拔;起壹經,指因精通某壹經籍而通過科舉考試得官。文天祥在宋理宗寶佑四年(1256)以進士第壹名及第。
③幹戈寥落:寥落意為冷清,稀稀落落。在此指宋元間的戰事已經接近尾聲。南宋亡於本年(1279),此時已無力反抗。四周星:周星即歲星,歲星十二年在天空循環壹周,故又以周星惜指十二年。四周星即四十八年,文天祥作此詩時四十四歲,這裏四周星用整數。舊註多以“四周星”為文天祥1275年應詔勤王以來的四年,其實本詩前兩句應當合起來理解,是詩人對平生遭遇的回顧。
④“山河”句:指國家局勢和個人命運都已經難以挽回。
⑤惶恐灘:在今江西萬安縣,水流湍急,為贛江十八灘之壹。宋瑞宗景炎二年(1277),文天祥在江西空阬兵敗,經惶恐灘退往福建。
⑥“零丁”句:慨嘆當前處境以及自己的孤軍勇戰、孤立無援。詩人被俘後,被囚禁於零丁洋的戰船中。
⑦汗青:史冊。紙張發明之前,用竹簡記事。制作竹簡時,須用火烤去竹汗(水分),故稱汗青。
賞析壹:
這首詩是文天祥被俘後為誓死明誌而作。壹二句詩人回顧平生,但限於篇幅,在寫法上是舉出入仕和兵敗壹首壹尾兩件事以概其餘。中間四句緊承“幹戈寥落”,明確表達了作者對當前局勢的認識:國家處於風雨飄搖中,亡國的悲劇已不可避免,個人命運就更難以說起。但面對這種巨變,詩人想到的卻不是個人的出路和前途,而是深深地遺憾兩年前在空航自己未能在軍事上取得勝利,從而扭轉局面。同時,也為自己的孤立無援感到格外痛心。我們從字裏行間不難感受到作者國破家亡的巨痛與自責、自嘆相交織的蒼涼心緒。末二句則是身陷敵手的詩人對自身命運的壹種毫不猶豫的選擇。這使得前面的感慨、遺恨平添了壹種悲壯激昂的力量和底氣,表現出獨特的崇高美。這既是詩人人格魅力的體現,也表現了中華民族的獨特的精神美,其感人之處遠遠超出了語言文字的範圍。
賞析二:
這是壹首永垂千古的述誌詩。詩的開頭,回顧身世。意在暗示自己是久經磨煉,無論什麽艱難困苦都無所畏懼。接著追述戰鬥生涯:在荒涼冷落的戰爭環境裏,我度過了四年。把個人命運和國家興亡聯系在壹起了。
三四句承上從國家和個人兩個方面,繼續抒寫事態的發展和深沈的憂憤。這壹聯對仗工整,比喻貼切,真實反映了當時的社會現實和詩人的遭遇。國家民族的災難,個人坎坷的經歷,萬般痛苦煎熬著詩人的情懷,使其言辭倍增淒楚。
五六句喟嘆更深,以遭遇中的典型事件,再度展示詩人因國家覆滅和己遭危難而顫栗的痛苦心靈。結尾兩句以磅礴的氣勢收斂全篇,寫出了寧死不屈的壯烈誓詞,意思是,自古以來,人生那有不死的呢?只要能留得這顆愛國忠心照耀在史冊上就行了。
這句千古傳誦的名言,是詩人用自己的鮮血和生命譜寫的壹曲理想人生的贊歌。全詩格調沈郁悲壯,浩然正氣貫長虹,確是壹首動天地、泣鬼神的偉大愛國主義詩篇。
賞析三:
「辛苦遭逢起壹經,幹戈寥落四周星。」作者在面臨生死關頭,回憶壹生,感慨萬千。他抓住了兩件大事,壹是以明經入仕,二是「勤王」。以此兩端起筆,極好地寫出了當時的歷史背景和個人心境。「幹戈寥落」,是就國家整個局勢而言。據《宋史》記載,朝廷徵天下兵,但像文天祥那樣高舉義旗為國捐軀者寥寥無幾。作者用「幹戈寥落」四字,暗含著對茍且偷生者的憤激,對投降派的譴責!
如果說首聯是從縱的方面追述,那麽,頜聯則是從橫的方面渲染。「山河破碎風飄絮,身世浮沈雨打萍」,作者用淒涼的自然景象喻國事的衰微,極深切地表現了他的哀慟。亡國孤臣有如無根的浮萍漂泊在水上,無所依附,這際遇本來就夠慘了。而作者再在「萍」上著「雨打」二字,就更顯淒苦。這「身世浮沈」,概括了作者艱苦卓絕的鬥爭和坎坷不平的壹生。本聯對仗工整,比喻貼切,形像鮮明,感情摯烈,讀之使人愴然!
五六句緊承前意,進壹步渲染生發。景炎二年(1277),文天祥的軍隊被元兵打敗後,曾從皇恐灘壹帶撤退到福建。當時前臨大海,後有追兵,如何闖過那九死壹生的險境,轉敗為勝是他最憂慮、最惶悚不安的事情。而今軍隊潰敗,身為俘虜,被押送過零丁洋,能不感到孤苦伶仃?這壹聯特別富有情味,「惶恐灘」與「零丁洋」兩個帶有感情色彩的地名自然相對,而又被作者運用來表現他昨日的「惶恐」與眼前的「零丁」,真可謂詩史上的絕唱!
以上六句,作者把家國之恨、艱危困厄渲染到極至,哀怨之情匯聚為高潮,而尾聯卻壹筆宕開:“人生自古誰無死?留取丹心照汗青!”以磅礴的氣勢、高亢的情調收束全篇,表現出他的民族氣節和舍身取義的生死觀。結尾的高妙,致使全篇由悲而壯,由郁而揚,形成壹曲千古不朽的壯歌。 文章通過對個人身世和國家遭遇的感慨表現作者對國家敗局的無奈和對歷史浮沈的感慨,體現詩人高尚的情操和舍身取義的生死觀。
零丁洋:在廣東省珠江口外,內伶仃島和外伶仃島之間。鴉片戰爭前,伶仃洋和伶仃島曾被英美侵略者的鴉片販子用躉船和快艇強占,成為對我國進行鴉片走私的跳板。
評價
詩人是在用這首詩感慨自己的遭遇.辛苦遭逢起壹經,幹戈寥落四周星.他是用自己的汗水十年寒窗考上的文官,卻不得不指揮軍隊保護江山.山河破碎風飄絮,身世浮沈雨打萍.他能力有限,無法抵擋住敵人的進攻,致使江山淪陷.他壹邊在抒發著自己的忠君情操.打算壹死抱國,又壹邊痛恨自己的能力不足,無法保護自己的國家.從惶恐灘頭說惶恐就可以看出,詩人為自己努力做出的結果是非常傷心的,而零丁洋裏嘆零丁又道出了那時的人心不齊,想保護國家的人少之又少.人生自古誰無死,留取丹心照汗青.詩人沒有保護住國家,只要退而求其次,以自己的死來表明自己的忠心和傷悲,讓後世來尊敬他.
詩人是中國古代典型的那種要名不要利的人.如果投降蒙古軍隊可以受到萬民擁戴,那麽他還會這麽堅決的要死嗎?最後壹句表面看是千古絕句.然則暴露了詩人的本意--他要名垂千古.從本質上說,其實詩人並不十分高尚.詩人沒有保護住自己的國家卻受到這麽多人的尊重,其實是很讓裏曲解的,容易讓人們想到做事盡力就好,謀事在人,成事在天.這是壹種十分消極的影響.
這首詩也暴露出了大宋王朝滅亡的原因.詩人是壹個文官,文官去帶兵打仗,有很高的勝算嗎?讀經書出來的文弱書生怎麽能去帶兵打仗?專業不對口,詩人再努力又能達到壹個什麽樣的境界?