“妳是我的神”通俗表達“you are my god",正規表達”lose one's heart to someone“。
”妳是我的神“此梗出自2013年快樂男聲舞臺上,海清作為評委給參賽選手歐豪拉票,然後直接單膝下跪對歐豪“告白”:妳!是!我的神!節目壹經播出此網絡用語爆火。
而”lose one's heart to someone“的英文釋義為:If you lose your heart to someone, you fall in love with them. Note: The heart is traditionally regarded as the centre of the emotions.大致意思是說,妳為了某人丟了心,說明妳愛上他了,所以lose one's heart表示“癡心於、傾心於、十分喜愛...”等等,通常後面和to搭配。想象壹下,當妳喜歡上某人的時候,對方的壹顰壹笑,壹舉壹動,都牽動著妳的心弦,妳的心情已經不受自己控制,就像是妳的為他失魂落魄,心也丟在了他身上。借此表達妳對他的崇拜之情。