to be or not to be有以下幾種翻譯:
1、要或不要
To be or not to be,(To have or to go on to rent a house,)this is a problem!
實際上您應該說:“買房還是租房,這是壹個問題.”
2、生存還是毀滅
To be or not to be,--that is question.
生存還是死亡,這是壹個值得思考的問題!
3、是或不是
To be or not to be,no one is able to provide an ultimate answer!
默默的祈禱所有受災的朋友都能平平安安,活著就是最大的財富!
擴展資料
1、With the?passage?of?time?the?question?that?confronts?this?boy?and?other members?of?hisgeneration?is as?complex?as?to?be?or?not?to?be.?
隨著時間的流逝,這個男孩和他這壹代人面臨的壹個問題有如“做,還是不做”壹般的復雜。
2、To?be?or?not?to?be?makes?no?difference?for?him.?
對他來說,生與死已沒有什麽區別。
3、To?be?or?not?to?be--to?live?intensely?and?richly,?merely?to?exist,?that?depends?on?ourselves.?
生存還是毀滅--活得熱烈活得豐富,還是只是簡單存在,這就全在我們自己。
4、To?be?or?not?to?be?that?is?a?question.?
生存或是死亡,那是壹個問題。
5、To?be?or?not?to?be,?that's?a?question.?
是縉生存,還是死亡,這是壹個問題。
參考資料百度百科-TO BE OR NOT TO BE