出自美國特魯多醫生的墓誌銘,
譯成英語是:To cure sometimes, to relieve often, to comfort always。
美國紐約東北部的撒拉納克湖(Saranac Lake)湖畔,鐫刻著Edward Livingston Trudeau 醫生的名言:“To cure sometimes, to relieve often, to comfort always”這句話翻 譯成中文即:“有時是治愈;經常是幫助;總是去安慰。
詞匯解析:
cure:治愈,治好(病人或動物);治好(疾病);解決,了結(問題)
發音:英 [kj(r)] 美 [kj?r]
第三人稱單數:cures? 復數:cures? 現在分詞:curing? 過去式:cured? 過去分詞:cured
用法:cure sb (of sth)?治愈,治好(病人或動物)?
例:Will you be able to cure him, Doctor?
譯:醫生,妳能把他治好嗎?
Sometimes:有時;間或
發音:英 [?s?mta?mz] 美 [?s?mta?mz]
例:During?the?summer,?my?skin?sometimes?gets?greasy.
譯:夏天我的皮膚有時候會出油。
Relieve:解除,減輕,緩和(不快或痛苦);減輕(問題的嚴重性);緩和;緩解;調劑;使有趣
發音:英 [rli?v] 美 [rli?v]
第三人稱單數:relieves? 現在分詞:relieving? 過去式:relieved? 過去分詞:relieved
例:Drugs?can?relieve?much?of?the?pain.
譯:藥物能夠大大地緩解病痛。
Often:時常;常常;往往;大多
發音:英 [fn] 美 [?fn] ?同義詞:many times
比較級: more often 最高級: most often
often通常用於動詞前,但若前面有less,more等詞,或從句為否定形式時,可置於動詞之後。
例:They often spent Christmas at Prescott Hill.
譯:他們經常在普雷斯科特山過聖誕節。
comfort:舒服;安逸;舒適;安慰;慰藉;寬慰;令人感到安慰的人(或事物)
發音:英 [?k?mf?t] 美 [?k?mf?rt]
第三人稱單數: comforts 復數:comforts 現在分詞:comforting?
過去式:comforted 過去分詞:comforted
例:This?will?enable?the?audience?to?sit?in?comfort?while?watching?the?shows?
譯:這樣能夠讓觀眾舒舒服服地坐著看表演。
lways:總是;每次都是;壹直;壹貫;(將)永遠
發音:英 [?lwe?z] 美 [?lwe?z]
短語:at all times; on every occasion 總是;每次都是?
用法:as always和往常壹樣;和料想的壹樣?
例:As always, Polly was late for school.
譯:波莉和往常壹樣,上學又遲到了。
擴展資料:
to cure sometimes;to relieve often;to comfort alway.——特魯多
有時去治愈,常常去幫助,總是去安慰。美國醫生特魯多的這句名言流傳甚廣,講述了為醫的三種境界,是眾多醫務工作者的座右銘。但是對於特魯多本人,我們了解甚少。今天我查了壹些英文資料,發現百度上很多介紹特魯多醫生的文章都和事實有出入。
例如《長江日報》的《醫生的墓誌銘》壹文寫道:1837年,罹患肺結核的特魯多只身壹人到撒拉納克湖畔等待死亡。事實上,1837年時特魯多還沒有出生呢,再者他也沒有文章描繪地那麽悲慘,是聽從了醫生的建議到那兒休養,他本人有壹個非常愛他,休戚與***的妻子。
據維基百科記載,1848年,特魯多出生於美國紐約的壹個醫學世家,20歲時進入哥倫比亞大學醫學院學習,並於1871年完成學業。同年6月,特魯多和女友洛蒂結婚並定居於紐約長島開始了自己的行醫生涯。晚年時,特魯多曾在自傳中深情地描述妻子,感謝她同甘***苦的親密壹生。