<新美國夢>插曲
desperado,why don't come to your senses?
亡命之徒,妳為何執迷不悟?
you've been out-riding fences for so long now
妳已經自閉了很久了
oh you're hard one ,
喔,妳是個固執的家夥
but I know that you've got your reasons
但是我知道妳有妳自己的理由
these things that are pleasing you can hurt you somehow
這些令妳高興的東西會傷害到妳
don't you draw the queen of diamonds boy
妳怎麽不去畫壹張方塊皇後,男孩?(在美國,方塊皇後代表暴力)
she'll beat you if she's able
如果有可能,她會打敗妳
you know the queen of hearts is always your best bet
妳知道妳最好的賭註壹直是紅心皇後。(紅心皇後代表仁慈)
now it seems to me some fine things
現在,我眼中的好東西
have been laid upon your table
都放在妳的桌子上
but you only want the ones that you can't get
但是妳只想要妳拿不到的
desperado,oh,you ain't gettin no younger
亡命之徒,噢,妳已經不再年輕
your pain and your hunger
妳的痛苦,妳的饑餓
they're driving you home
他們正帶妳回家
freedom,oh,freedom well that's just some people talking
自由啊,自由,那只是人們的說法
your prison is walking though this world all along
妳的罪惡正在獨自蔓延到整個世界
don't your feet get cold in the winter time
冬天妳的腳不冷嗎?
the sky won't snow and the sun won't shine
天不下雪,太陽也不會出來
it's hard to tell the night time from the day
區分白天與夜晚也很困難
you're losin' all your highs and lows ,ain't it funny how the feelin' goes away?
妳正失去對世事的興趣,而那種興趣離開的原因不是很可笑嗎?
desperado,why don't come to your senses
亡命之徒,妳為何執迷不悟?
come down from your fences,open the gate
別再自閉了,打開心門
it may be raining
或許會下雨
but there's a rainhow above you
但妳的頭上會出現彩虹的
you'd better let somebody love you
妳最好令別人愛上妳
(let somebody love you)
令別人愛上妳
you'd better let somebody love you
妳最好令別人愛上妳
before it's too late
在為時已晚之前。