朕深監於世界之大勢與帝國之現狀,欲以非常之措置,收拾時局,茲告爾忠良之臣民。
朕已命帝國政府通告美、英、支、蘇四國,接受其聯合公告。
蓋圖謀帝國臣民之康寧,同享萬邦***榮之樂,乃皇祖皇宗之遺範,亦為朕所眷眷不忘者。曩者所以對美、英二國宣戰,實亦出於庶幾帝國之自存與東亞之安定。至若排斥他國之主權,侵犯領土,固非朕之本誌。然交戰已閱四載,縱有朕陸、海將兵之勇戰,朕百官有司之奮勉,及朕壹億?庶之奉公,各自克盡最大努力,戰局並未好轉,世界大勢亦不利於我。加之,敵新使用殘虐炸彈,頻殺無辜,慘害所及,實難逆料。若仍繼續交戰,不僅導致我民族之滅亡,亦將破壞人類之文明。如斯,朕何以保億兆之赤子,謝皇祖皇宗之神靈!此朕之所以卒至飭帝國政府接受聯合公告也。
朕對於始終與帝國協力***圖東亞解放之各盟邦,不得不表遺憾之意。念及帝國臣民死於戰陣,殉於職守,斃於非命者及其遺族,五內為裂。而負戰傷、蒙災禍、失家業者之生計,亦朕所深為軫念者也。惟今後帝國將受之苦難,固非尋常,朕亦深知爾等臣民之衷情。然時運之所趨,朕欲耐其難耐,忍其難忍,以為萬世開太平之基。
朕於茲得以護持國體,信倚爾等忠良臣民之赤誠,常與爾等臣民***在。若夫為感情所激,妄滋事端,或同胞互相排擠,擾亂時局,因而迷誤大道,失信於世界,朕最戒之。宜念舉國壹家,子孫相傳,確信神州之不滅,任重而道遠,傾全力於將來之建設,篤守道義,堅定誌操,誓期發揚國體之精華,勿後於世界之潮流。望爾等臣民善體朕意。
昭和二十年八月十四日 各國務大臣副署
1.日本無條件投降。
2.日本可以保留天皇制度(必須在全民公投中有超過2\3日本國民同意)
3.盟軍部分軍隊駐紮日本,並有權使用部分軍事設施。
4.日本禁止開發,研究,使用核武器,生化武器及殺傷力較大的武器。
5.日本軍隊禁止在本土以外駐紮,日本軍隊改稱日本自衛隊。
6.日本無條件將臺灣,澎湖列島及其周圍島嶼歸還給中國。
1945年9月2日,日本代表在由美國起草,經杜魯門總統批準的正式投降文件上簽字。日本完全投降書分為八小節。開始句,“我們,謹代表日本天皇,”表明了由美國起草的文件認為天皇的作用是不可忽視的。第二小節則直接點明了要害:“我們茲此宣布日本皇軍總將、所有日本陸軍部隊和日本轄下區內的武裝部隊向同盟國無條件投降。”
那天早晨,在東京灣“密蘇裏”號戰列艦的甲板上,日本外相重光葵和參謀總長梅津美治郎在投降文件上簽字。簽字的時間是9點過4分。接著,西南太平洋戰區總司令道格拉斯·麥克阿瑟簽字。他代表美國、中國、英國和蘇聯及與日本作戰的其他國家接受了日本的投降。
9月6日,伯納德·蒂勒上校把投降書和第二份日本帝國聲明帶回了華盛頓。第二天,在白宮舉行的正式儀式上,伯納德·蒂勒上校把這些文件交給了杜魯門總統。並將這些文件由美國國家檔案館展出。1945年10月1日,它們正式被美國國家檔案館接收為館藏資料。