《捕蛇者說》的原文翻譯是什麽
《捕蛇者說 》原文及譯文 原文: 永州之野產異蛇,黑質而白章;觸草木,盡死;以嚙人,無禦之者。然得而臘之以為餌,可以已大風、攣踠、瘺,癘,去死肌,殺三蟲。其始,太醫以王命聚之,歲賦其二,募有能捕之者,當其租入。永之人爭奔走焉。 有蔣氏者,專其利三世矣。問之,則曰:“吾祖死於是,吾父死於是。今吾嗣為之十二年,幾死者數矣。”言之,貎若甚戚者。 余悲之,且曰:“若毒之乎?余將告於蒞事者,更若役,復若賦,則何如?” 譯文: 永州的山野間生長壹種奇異的蛇,黑色的身子而有著白色的花級;這種蛇碰到草木,草木都要枯死;如果咬了人,就沒有辦法救治。但捉到它並且把它晾幹,用蛇肉幹制成藥丸,可以用來治療麻風,手足痙攣、頸腫、毒瘡等病;還能去掉腐爛的肌肉,殺死人體內的各種寄生蟲。起初,太醫奉皇帝的命令來征集這種蛇,每年征收兩次,招募能夠捕捉蛇的人,用蛇頂替他們的租稅去繳納。於是永州的人爭先恐後地幹這件事。 有壹家姓蔣的,享有捕蛇而不納稅的好處已經三代了。我問他,他就說:“我的祖父死在捕蛇這件事情上,我父親也死在捕蛇這件事上。現在我繼續幹這事已經十二年了,幾乎喪命好幾次了。”他講到這些,臉上好象很悲傷的樣子。 我可憐他,並且對他說:“妳怨恨捕蛇這項差事嗎?我打算去對主管收稅的官吏講壹講,更換妳的差事,恢復妳的賦稅,那怎麽樣?”