解釋:無:同“毋”,不要、禁止之意。友:名詞作動詞用,交朋友。
出處《論語·學而第壹》:子曰:“君子不重則不威,學則不固。主忠信。無友不如己者。過則勿憚改。” 又《論語·子罕第九》:子曰:“主忠信。無友不如己者。過則勿憚改。”
譯文
孔子說:君子如果不自重,就沒有威嚴,即使讀書,也不會固守。做人重要的是誠實、守信用。不和自己誌向不同的人做朋友。有了過錯就不要怕改正。
引申:
管寧割席,無友不如己者
有壹次,管寧和華歆在後園鋤地,華歆壹鐝頭下去,忽然挖出壹塊黃澄澄的金子。華歆壹看挖出了金子,不禁欣喜萬分,俯下身來把金子擦了又擦,反復把玩,愛不釋手。正當他準備把金子往口袋裏裝時,卻發現管寧不為所動,若無其事地還在那裏鋤地。華歆害怕管寧笑話自己,只得把那塊金子又埋入土中。
有壹天,管寧和華歆並排坐在壹張席子上讀書。忽然,外面傳來壹陣喧鬧聲。原來是壹個朝廷命官從外面的大路經過,這位大官乘坐八擡大轎,前呼後擁鳴鑼開道,壹派威風八面的樣子。管寧依然目不斜視,正襟危坐地專心讀書。可華歆就不壹樣了,他不時把目光離開書本,從窗戶偷看那大官的威儀。最後終於忍不住,拋下書本跑出去看熱鬧了。過了好半天,華歆才從外邊走進來,他壹邊走壹邊自言自語道:“做大官真是過癮啦,妳瞧人家,呼風喚雨,威風八面。唉!要是有壹天我能夠混到這份上,也就不枉此生。”華歆壹邊說,壹邊摸起書本。但他再也沒有心思讀下去,腦子裏總是浮現那位大官峨冠博帶、高頭大馬的威風派頭。
管寧本來就對他的浮躁和虛榮十分不滿,現在看到他六神無主、羨慕不已的樣子,不禁深深地為他慚愧起來,同時也後悔自己看錯了人。他知道如果再和華歆交往下去,已經沒有什麽實際意義了,於是管寧站起來,拿起刀把兩人同坐的席子劃開,然後說:"妳不是我的朋友。" 從此以後,管寧和華歆再也沒有交往過。