甘蔗
Baby
ballerina's
hiding
somewhere
in
the
corner
跳芭蕾舞的娃娃正藏在某個角落裏
Where
the
shadow
wraps
around
her
陰影籠罩著她
And
our
torches
cannot
find
her
我們舉著火把卻找不到她
She
will
stay
there
'till
the
morning
她將壹直呆在那兒到天明
Crawl
behind
us
as
we
are
yawning
當我們瞌睡連連的時候從我們身後爬走
And
she
will
leave
our
gang
to
never
be
the
same
她將離開我們去別的地方
So
grow
tall
sugarcane
甘蔗長得很高
Eat
the
soil
drink
the
rain
它以土壤為食只飲雨水
But
no,
they'll
chase
you
if
you
play
their
little
games
但是,妳若幫它壹把,它會長得跟妳壹樣高
So
run,
run
fast
sugarcane
快長,甘蔗快快長
(以下這段歌詞我看得很迷糊,不知道是不是有什麽隱藏意義)
You
see
my
peep-show
booth
is
handy
妳看,我的西洋景貨攤就在手邊
There's
a
one
way
only
mirror
它只有壹面是鏡子
So
I
can
dance
here
with
my
head
out
but
I
don't
see
if
you
get
bitter
所以我可以伸出頭來跳舞,但是我看不見妳是否痛苦
(這句完全沒理解,請高手指點)
And
there's
a
button
right
beside
me
我的身邊有個按鈕
If
I
happen
to
want
a
wall
to
hide
me
是否我需要壹面墻把我擋住?
If
only
the
ballerina
had
one
too
只要芭蕾娃娃也有壹面墻
So
grow
tall
sugarcane
甘蔗長得很高
Eat
the
soil
drink
the
rain
它以土壤為食只飲雨水
But
no,
they'll
chase
you
if
you
play
their
little
games
但是,妳若幫它壹把,它會長得跟妳壹樣高
So
run,
run
fast
sugarcane
快長,甘蔗快快長
She
said
always
be
afraid
她說她總是會害怕
Yeah
you
should
always
be
afraid
是的妳總是會害怕
To
grow
tall
sugarcane
甘蔗長得很高
Eat
the
soil
drink
the
rain
它以土壤為食只飲雨水
But
no
they'll,
chase
you
if
you
play
their
little
games
但是,妳若幫它壹把,它會長得跟妳壹樣高
So
run,
run
fast
sugarcane
快長,甘蔗快快長
Yeah
you
better
run,
run
fast,
sugarcane
妳快些長,甘蔗。
Yeah
you
better
run,
run
fast,
sugarcane
妳快些長,甘蔗
翻完了,好詭異的壹首歌啊……翻得我心虛……
很抱歉我對於這首歌實在有些地方沒法理解,所以只針對句子做了翻譯。