information是不可數名詞。
用法:
1、information的意思是“信息,消息; 資料; 情報”,是不可數名詞,沒有復數形式,如果“壹則消息”可以說a piece of?information,“許多信息”是many pieces of?information。
2、information還可作“通知,告知”解,是不可數名詞。
3、information後面可接由that引導的同位語從句。
4、information作為“資料,信息,情報”的意思時(除了指控意外),是不可數名詞,沒有復數形式,也不能加a。但是可以說a piece of?information和an item of?information來表達壹則信息;
釋義:n.?信息;情報;資料;通知
讀法:英?[nf?'men] 美?[nf?r'men]?
短語:
1、imformation officer?咨詢員
2、useful imformation?有用的信息
3、Imformation Center?信息中心
擴展資料information, intelligence, news,這組詞均可表示“消息”“信息”。其區別在於:
1、information指任何信息; news指公眾感興趣的最新事件或其發展情況; intelligence指有關敵人以及受懷疑的人或組織的秘密。例如:
Excuse me, sir. Can you give me some information?
勞駕,妳能把情況給我談談嗎?
The radio station faded the music up again after the special news broadcast.
電臺在專題新聞廣播之後重新逐漸增強了樂曲的音量。
She is an intelligence agent.
她是壹名情報員。
2、information指通過各種途徑如觀察、閱讀或與人交往所獲得的任何信息,但不壹定都準確; news特指報紙、電臺或電視等傳播媒體所發布的信息; intelligence指由警察、政府部門或軍方所收集的信息或情報。例如:
The information is fed back to the appropriate government department.
這個信息被反饋給政府的有關部門。
The news was beamed to East Africa by satellite.
新聞通過衛星向東非廣播。
Last week we received intelligence of his whereabouts from the consul in London.
上星期我們從駐倫敦的領事那裏收到有關他的行蹤的情報。
3、news和intelligence較準確, information不壹定準確。例如:
The radio broadcast the news in detail.
無線電臺詳細地廣播了那則消息。
My information does not accord with what this report states.
我所了解的情況和這個報告所講的情況不壹致。