醜奴兒原文和譯文如下:
原文:
醜奴兒·書博山道中壁①
少年不識愁滋味,愛上層樓②。愛上層樓,為賦新詞強說愁。而今識盡愁滋味,欲說還休。欲說還休,卻道天涼好個秋。
註釋①博山:在今江西廣豐縣西南。②層樓:高樓。
譯文:
少年時不知道什麽是憂愁,很喜歡登樓眺遠。在眺遠時,寫詩作詞,沒有憂愁,偏要勉強說有憂愁。如今深深地品嘗到憂愁的滋味了,想訴說,還是難於說出口。有憂愁而難言,只有打趣地說:“真涼快,多麽好的秋天啊!”
賞析:
詞牌《醜奴兒》,又名《采桑子》。此詞為辛棄疾在上饒帶湖閑居時所作。“博山”,離上饒不遠。作者曾行於博山道中,作詞書於某墻壁上。為作者有感而作,抒發屢遭排斥、壯誌難酬的憂愁。
上片寫作者少年時代,天真爛漫,不懂世事,不知憂愁,所以喜歡登樓眺遠。有時登樓賦詩作詞,也勉強學著壹般文人騷客那樣無病呻吟,寫上幾句春恨秋愁的字句。的確如此。
作者青年時代,正在家鄉山東濟南山區領導義軍,進行抗擊金兵的鬥爭,具有建功立業、勢不可當的銳氣。當時他並不曾想到在人生道路上,還會遇到種種困難。
所以說“少年不識愁滋味”。“為賦新詞強說愁”,著壹“強”字,即把作者當年無愁而裝說有愁的天真活潑的可愛勁兒,和盤托出。第三句疊用壹句“愛上層樓”,就使詞作顯得非常輕巧靈活,毫不板滯,對表現作者當年輕松活潑、天真爛漫的精神狀態,有積極的藝術效果。
上片是回憶鏡頭。
下片把鏡頭突然壹轉,由歷史回顧轉為表現現實。
作者晚年被迫過著閑居生活,心情極其苦悶,“而今識盡愁滋味”壹句,即概括詞人南歸以來備受排斥和打擊的憂愁和憤懣。他滿腹憂國憂民、誌不得伸的愁苦,無人傾訴。“欲說還休”,正是詞人這種心曲的表露。
有苦難言,無法訴說,也無人訴說,真是苦悶至極!面對蕭瑟的秋天,沈悶黑暗的政治空氣,詞人只有打趣地說:“天涼好個秋”了。
表面上看,這是打趣的話,實際上,其中深含著詞人的切膚之痛。“欲說還休”的疊句,與上片“愛上層樓”的疊句,藝術效果完全不同。“欲說還休”的疊句,有加強加重詞人欲言難言的痛苦的作用,有助於充分表達感情。
這首詞以“愁”字為中心,字字句句都為了表現“愁”字。並且,用“少年”和“而今”今昔對比的手法,巧妙靈活的方式,表現詞人老大無成、年華虛度的愁苦和憤懣。感情深沈,又似露非露,頗有此時無聲勝有聲之妙。