古詩詞大全網 - 成語大全 - 外國的現代詩

外國的現代詩

 現代詩也叫“白話詩”,最早可追源到清末,是詩歌的壹種,與古典詩歌相比而言,雖都為感於物而作,但壹般不拘格式和韻律。下面是外國的現代詩大全,請參考!

外國的現代詩1

 《狄金森詩遜》

 要造就壹片草原……

 要造就壹片草原,

 只需壹株苜蓿壹只蜂,

 壹株苜蓿,壹只蜂,

 再加上白日夢。

 有白日夢也就夠了,

 如果找不到蜂。

 等待壹小時,太久

 等待壹小時,太久——

 如果愛,恰巧在那以後——

 等待壹萬年,不長——

 如果,終於有愛作為報償。

 我是無名之輩,妳是誰

 我是無名之輩,妳是誰?

 妳,也是,無名之輩?

 這就有了我們壹對!可是別聲張!

 妳知道,他們會大肆張揚!

 做個,顯要人物,好不無聊!

 像個青蛙,向仰慕的泥沼在——

 整個六月,把個人的姓名

 聒噪—何等招搖!

 我能,多給些,什麽

 如果妳是壹只野蜂——

 我能,多給些,什麽

 既然我獻給女王的——

 也不過是鮮花壹束?

 沒有壹艘船能像壹本書

 沒有壹艘船能像壹本書

 也沒有壹匹駿馬能像

 壹頁跳躍著的詩行那樣——

 把人帶往遠方。

 這渠道最窮的人也能走

 不必為通行稅傷神——

 這是何等節儉的車——

 承載著人的靈魂。

 暴風雨夜,暴風雨夜

 暴風雨夜,暴風雨夜!

 屋我若和妳同在壹起,

 暴風雨夜就是

 豪奢的喜悅!

 風,無能為力——

 心,已在港內——

 羅盤,不必,

 海圖,不必

 泛舟在伊甸園——

 啊,海

 但願我能,今夜,

 泊在妳的水域

 我從未見過荒原

 我從未見過荒原——

 我從未見過海洋——

 卻知道石楠*的形態

 知道波浪的模樣。

 我從未和上帝交談

 從未訪問過天堂——

 卻知道天堂的位置

 仿佛有圖在手上。

 石楠,常綠灌木,

 毛長在盆瘠的荒原。

外國的現代詩2

 《因為我愛妳》

 作者/大衛·奧瓦迪亞

 因為我愛妳,

 所以妳才如此美麗,

 別人也用贊嘆的目光

 看著妳。

 因為我愛妳,

 所以妳才青春不去,

 眼角沒有皺紋,

 額頭沒有白發壹縷。

 因為我愛妳,

 所以妳才如此美麗!

 但是切莫趾高氣揚,

 也不要施展詭計!

 如果我的愛情消逝,

 如果我的心不再看得起妳,

 轉瞬妳就變得衰老不堪,

 變得醜陋無比!

外國的現代詩3

 《好吧,我們不再壹起漫遊》

 作者/英·拜倫

 好吧,我們不再壹起漫遊,

 消磨這幽深的夜晚,

 盡管這顆心仍舊迷戀,

 盡管月光還那麽燦爛。

 因為利劍能夠磨破劍鞘,

 靈魂也把胸膛磨得夠受,

 這顆心呵,它得停下來呼吸,

 愛情也得有歇息的時候。

 雖然夜晚為愛情而降臨,

 很快的,很快又是白晝,

 但是在這月光的世界,

 我們已不再壹起漫遊。

外國的現代詩4

 《黎明》

 冰冷而敏捷的手

 取下陰影的繃帶壹層層

 我睜開眼睛

 我還

 活在

 壹個仍然

 新鮮的傷口正中

 在這裏

 我在這條街上的腳步聲

 回蕩在

 另壹條街中

 在那裏

 我聽見我的腳步

 在這條街上響過

 在這裏

 只有霧才是真物實景

 友誼

 這是期待的時刻燈的長發

 無休無止地

 在桌上落著

 黑夜把窗口變得巨大

 沒有人來訪

 只有無名的存在包圍著我

 辨認

 院子裏有壹只鳥兒在啾啾啼,

 就像壹枚硬幣掉進撲滿裏。

 壹陣微風吹來,它的羽毛

 壹次轉彎時消失,

 也許並沒有鳥兒,

 我也不是我院兒裏那壹只。

外國的現代詩5

 《階段》

 德·赫曼赫塞

 正如花會雕謝

 正如青春消逝

 生命的每壹個階段

 亦復如是

 生命

 會在每壹個階段召喚我們

 心啊

 預備告別過去

 重新開始

 心啊

 勇敢地尋找

 尋找新的境地

 我們必須離鄉背井

 否則便要受到終身監禁

 心啊

 就是這般

 要不斷

 告別

 辭行

外國的現代詩6

 《對鏡》

 英·哈代

 當我照我的鏡,

 見我形容憔悴,

 我說

 但願上天讓我的心

 也象這樣雕萎

 那時

 人心對我變冷

 我再也不憂戚

 我將能

 孤獨而平靜

 等待永久的安息

 可嘆

 時間偷走壹半

 卻讓壹半留存

 被時間搖撼的

 黃昏之軀中

 搏動著

 正午的`心

外國的現代詩7

 《思緒之束》

 美·卡爾·桑德堡

 我想起了海灘,田野,

 眼淚,笑聲。

 我想起建造的家——

 又被風刮走。

 我想起聚會,

 但每壹次聚會都是告別。

 我想起在孤單中運行著的星星,

 黃鸝成雙成對,落日慌亂地,

 在愁悶中消隱。

 我想要越過茫茫宇宙,

 到下壹個星球去,

 到最後壹個星球去。

 我要留下幾滴眼淚,

 和壹些笑聲。

外國的現代詩8

 《茶的情詩》

 美·張錯

 如果我是開水

 妳是茶葉

 那麽妳的香郁

 必須依賴我的無味

 讓妳的幹枯,柔柔的

 在我裏面展開、舒散

 讓我的浸潤舒展妳的容顏

 我必須熱,甚至沸騰

 彼此才能相溶

 我們必須隱藏

 在水裏相覷相纏

 壹盞茶工夫

 我倆才決定成壹種顏色

 無論妳怎樣浮沈把持不定

 妳終將緩緩地

 落下,攢聚在我最深處

 那時候,妳最苦的壹滴淚

 將是我最甘美的壹口茶

外國的現代詩9

 《詠壹朵枯萎的紫羅蘭》

 英·雪萊

 這壹朵花失去了香味,

 它象妳的吻,曾對我呼吸;

 那鮮艷的顏色也已消褪,

 不再閃耀著妳,唯壹的妳!

 壹個枯萎而僵死的形體,

 茫然留在我淒涼的前胸,

 它以冰冷而沈默的安息

 折磨著這仍舊火熱的心。

 我哭了,眼淚不使它復生!

 我嘆息,沒有香氣撲向我!

 唉,這沈默而無怨的宿命

 雖是它的,可對我最適合。