“源”的英文:source。
例句:山上的水就好像流不盡似的,源源不斷的流淌著。
The water on the mountain seems to flow endlessly.
重點詞匯
好像?seem?;?be like
源源不斷?continuously?;?in a steady stream?;?a steady flow of
流淌?flow?;?run
英語翻譯技巧:
第壹、省略翻譯法
這與最開始提到的增譯法相反,就是要求妳把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習慣或者語言的習慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沈雜累贅。
第二、合並法
合並翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合並到壹起,形成壹個復合句或者說復雜句,多出現在漢譯英的題目裏出現,比如最後會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。