比如“技巧性很強”就用techn錠cally plicated
問題二:小竅門英文怎麽說 tip
問題三:英語翻譯有什麽技巧 通讀並透徹理解原文。翻譯之前仔細研讀原文,解決好“翻譯什麽”的問題。邊讀 邊琢磨,確切理解原文所述事物本身的含義與之相關的外延聯想,如原句的中心意思是什麽,有沒有褒貶義或寓意,對其中的修飾語的把握等。
組織語言。考生要根據上下文的語境選擇適當的詞匯和表達手段。
表達。 考生要從內容和語言兩方面來考慮譯文,尤其註意不能扭曲原意,不能 錯譯或漏譯。
審校。這是英漢翻譯過程中必不可少的環節。考生將自己的譯文與原文進行對照, 看看譯文是否忠實於原文,是否通順易懂,是否符合漢語規範。
其實我個人覺得只要單詞都懂,再聯系下上下文就可以了,不壹定要直譯,有時候也需要意譯,大學翻譯老師給我們說的技巧就是盡量看到什麽譯什麽,不要隨便自己給它更改順序。
問題四:如何掌握技巧英語怎麽說? how to master the skills
問題五:掌握技巧用英語怎麽說 master the skills “掌握弗壹般要用“master; 或者妳也可以說grasp the skills,在這裏grasp是“抓住”的意思。
問題六:思路 用英語怎麽說 train of thought