《早春呈水部張十八員外》原文及譯文:
原文:
天街小雨潤如酥,草色遙看近卻無。
最是壹年春好處,絕勝煙柳滿皇都。
翻譯:
長安細雨紛紛,滋潤萬物。遠遠看去草色壹片碧綠,走近了看卻稀疏零星,若有若無。
這是壹年中最美的早春景色,遠遠勝過綠柳滿城的暮春。
詩詞賞析
這是壹首描寫和贊美早春美景的七言絕句。首句點出初春小雨 ,以"潤如酥"來形容它的細滑潤澤,準確地捕捉到了它的特點。造句清新優美。與杜甫的"好雨知時節,當春乃發生。隨風潛入夜,潤物細無聲"有異曲同工之妙。
這首小詩是寫給水部員外郎張籍的壹首描寫和贊美早春美景的七言絕句。張籍在兄弟輩中排行十八,故稱張十八。