古詩詞大全網 - 成語大全 - 山中送別古詩翻譯及賞析

山中送別古詩翻譯及賞析

 《山中送別》作者為唐朝文學家王維。其古詩全文如下:

 第壹首:

 山中相送罷,日暮掩柴扉。

 春草年年綠,王孫歸不歸。

 前言

 《山中送別》是唐代大詩人王維的作品。此詩寫送別友人,表達了對友人的依依不舍之情,題材非常普遍,構思卻獨具匠心,極有特色。其最顯著的特點在於並非就“送別”二字做文章,而著墨於送別後的行動與思緒,並表達了詩中人期盼來年春草再綠時能與友人團聚的情懷。全詩語言樸素自然,感情深厚真摯,獨具匠心,耐人尋味。

 註釋

 ⑴掩:關閉。柴扉:柴門。

 ⑵明年:壹作“年年”。

 ⑶王孫:貴族的子孫,這裏指送別的友人。後兩句化用《楚辭·招隱士》的“王孫遊兮不歸,春草生兮萋萋”句意。

 翻譯

 在深山中送走了好友,夕陽落下把柴門半掩。春草到明年催生新綠,朋友啊妳能不能回還。

 賞析

 這首《山中送別》詩,不寫離亭餞別的情景,而是匠心別運,選取了與壹般送別詩全然不同的下筆著墨之點。

 詩的首句“山中相送罷”,在壹開頭就告訴讀者相送已罷,把送行時的話別場面、惜別情懷,用壹個看似毫無感情色彩的“罷”字壹筆帶過。這裏,從相送到送罷,跳越了壹段時間。而次句從白晝送走行人壹下子寫到“日暮掩柴扉”,則又跳越了壹段更長的時間。詩人在把生活接入詩篇時,剪去了在這段時間內送行者的所感所想,都當作暗場處理了。

 第二句“日暮掩柴扉”,不寫與友人話別的情景,也不渲染分手之際的環境氣氛,而偏寫送走友人之後日暮掩上柴扉的舉動。對離別有體驗的人都知道,行人將去的片刻固然令人黯然魂消,但壹種寂寞之感、悵惘之情往往在別後當天的日暮時會變得更濃重、更稠密。在這離愁別恨最難排遣的時刻,要寫的東西也定必是千頭萬緒的;可是,詩只寫了壹個“掩柴扉”的舉動。這是山居的人每天到日暮時都要做的極其平常的事情,看似與白晝送別並無關連。而詩人卻把這本來互不關連的兩件事連在了壹起,使這本來天天重復的行動顯示出與往日不同的意味,從而寓別情於行間,見離愁於字裏。使詩人感到壹種寂寞與孤獨,自然會追憶友人的音容笑貌,眼前浮現友人在山中時朝夕相處的'歡樂,同時,也壹定會想象友人出山後的行蹤,而且更盼望友人早日歸來重聚。壹句話,詩人身雖在柴扉之內,心卻在柴扉之外。但所有這些,詩人都沒有直接說出來,讓讀者自己從“掩柴扉”這壹動作細節中體會。詩有“空白”,就耐人咀嚼。

 詩的前兩句是陪襯,後兩句才是表現的主體。詩的三、四兩句“春草明年綠,王孫歸不歸”,從《楚辭·招隱士》“王孫遊兮不歸,春草生兮萋萋”兩句化來。但賦是因遊子久去而嘆其不歸,這兩句詩則在與行人分手的當天就惟恐其久去不歸。

 這兩句化用《楚辭·招隱士》句意,但壹點也不使人感到是用典,而覺得是從詩人內心深處自然流出的深情話語。這裏用典不僅貼切,而且靈活,巧妙。《楚辭·招隱士》中的王孫是淹留山中,辭賦作者是要招其離開山中歸家,而王維詩卻反用其意,盼友人回到山中來;《楚辭·招隱士》是因遊子久去而嘆其不歸,而王維詩是在與行人分手的當天就惟恐其久去不歸;《楚辭·招隱士》用的是直接感嘆句,王維改用疑問語氣,所傳達的感情便微妙、豐富多了。

 “歸不歸”,作為壹句問話,照說應當在相別之際向行人提出,這裏卻讓它在行人已去、日暮掩扉之時才浮上居人的心頭,成了壹個並沒有問出口的懸念。這樣,所寫的就不是壹句送別時照例要講的話,而是“相送罷”後內心深情的流露,說明詩中人壹直到日暮還為離思所籠罩,雖然剛剛分手,已盼其早日歸來,又怕其久不歸來了。前面說,從相送到送罷,從“相送罷”到“掩柴扉”,中間跳越了兩段時間;這裏,在送別當天的日暮時就想到來年的春草綠,而問那時歸不歸,這又是從當前跳到未來,跳越的時間就更長了。“歸不歸”三字,有擔心、疑惑友人去而不歸,又有盼望友人明春歸來之意緒。在王維之前,南齊謝朓《酬王晉安》詩也用了《楚辭·招隱士》的句意,寫出了“春草秋更綠,公子未西歸”的句子。

 第三句“春草明年綠”,有的本子作:“春草年年綠。”比較之下,“春草明年綠”更為美妙。它是全篇詩的警句。有了這壹句,描繪出了詩人在柴扉中想象的這壹片春草的綠色,使整首詩有了色彩,有了畫意,有了象趣,而詩人盼望友人歸來同賞明春山色的深情,便有了借以寓托的鮮明美麗物象。“綠”字是詩眼,“明”字也妙。

 這首送別詩,不寫離亭餞別的依依不舍,卻更進壹層寫冀望別後重聚。這是超出壹般送別詩的所在。開頭隱去送別情景,以“送罷”落筆,繼而寫別後回家寂寞之情更濃更稠,為望其再來的題意作了鋪墊,於是想到春草再綠自有定期,離人回歸卻難壹定。惜別之情,自在話外。意中有意,味外有味,真是匠心別運,高人壹籌。

 王維善於從生活中拾取看似平凡的素材,運用樸素、自然的語言,來顯示深厚、真摯的感情,令人神遠。這首《山中送別》詩就是這樣的。

 第二首:

 下馬飲君酒,問君何所之。

 君言不得意,歸臥南山陲。

 但去莫復問,白雲無盡時。

 翻譯

 請妳下馬喝壹杯美酒, 我想問問妳要去哪裏?妳說官場生活不得誌, 想要歸隱南山的邊陲。妳只管去吧我不再問, 白雲無窮盡足以自娛。

 鑒賞

 這是壹首送友人歸隱的詩。表面看來語句平淡無奇,然而細細無味,卻是詞淺情 深,含義深刻。詩的開頭兩句敘事、寫飲酒餞別,以問話引起下文。三、四句是交代 友人歸隱原因——“不得誌”。五、六句是寫對友人的安慰和自己對隱居的羨慕,對 功名利祿、榮華富貴的否定。

 全詩寫失誌歸隱,借以貶斥功名,抒發陶醉白雲,自尋其樂之情,詩的後兩句韻 味驟增,詩意頓濃,羨慕有心,感慨無限。