古詩詞大全網 - 成語大全 - 《短歌行》曹操全文原文翻譯

《短歌行》曹操全文原文翻譯

《短歌行》

年代: 魏晉 作者: 曹操

對酒當歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。

慨當以慷,憂思難忘。何以解憂?唯有杜康。

青青子衿,悠悠我心。但為君故,沈吟至今。

呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

明明如月,何時可掇?憂從中來,不可斷絕。

越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。

月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依?

山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。

作品賞析

註釋:

〔1〕曹操這首詩作於建安十三年(公元208年)。是時曹操已平定北方,率軍南征至長江,與孫權決戰。這年冬天十壹月十五日夜,皎月當空,江面風平浪靜。曹操乘船查看水寨,後置酒歡宴諸將。酒至興處,他橫槊(shuò,長矛)賦詩,吟唱了這首《短歌行》。《三國演義》第四十八回有當時賦詩情景的描寫。

〔2〕意謂:應對酒放歌,因為人生短促,能活多少年頭?壹解:對酒臨歌,這種情景人生能有幾次?“當”作“臨”解。意思都是嘆人生短促,時光易逝。

〔3〕去日,過去了的日子。苦多,猶言恨多。

〔4〕這壹句承接首句,意謂在感嘆時光飛逝之余,應當慷慨高歌,無奈憂思重重,難以釋懷。

〔5〕什麽東西可以解除我的憂愁呢?只有酒了。杜康,相傳古代最初造酒的人。這裏作為酒的代稱。

〔6〕衿(jīn),衣領。青衿,周代學子的服裝。悠悠,綿長,形容憂慮不斷。這兩句是借用《詩經·鄭風·子衿》裏的句子,表示對賢才的思念之深切。

〔7〕但,只。君,指賢才。沈吟,低聲吟詠。所吟詠的,即《詩經》中的《子衿》詩。

〔8〕呦呦,鹿鳴的聲音。蘋,艾蒿,草名,初生時可食。

〔9〕嘉賓,尊貴的客人。鼓,彈奏。瑟、笙,兩種樂器名。以上〔8〕〔9〕兩句,引自《詩經·小雅·鹿鳴》。《鹿鳴》是歡宴賓客的詩篇,作者在這裏表達自己期待賢者、招納賢才的熱誠。

〔10〕掇,拾取。此句把賢者比作高空明月,可望不可即,喻人才難得。

〔11〕從中來,猶指從心裏生出。

〔12〕陌、阡,田間小路。南北為阡,東西為陌。“越陌度阡”,指賢士遠道而來。枉用,指賢士屈尊相從。這是客氣話。存,問候,慰問。

〔13〕契闊,久別。舊恩,往日的情誼。此句意謂:在今日的宴會上,與久別的賢士們促膝談心,使我想起了往日的情誼。

〔14〕烏鵲,烏鴉。

〔15〕匝(zā),周,圈。〔14〕〔15〕兩句意思是還有大批的賢士像南飛的烏鴉,它們繞樹徘徊,還沒有選定最後的歸宿。

〔16〕哺,口中咀嚼著的食物。相傳古代周公因忙於接待天下賢士,有時連吃飯都要吃吃停停。吐哺,把口中咀嚼的食物吐出來。(《韓詩外傳》說周公“壹飯三吐哺,猶恐失天下之士”。)

賞析

自古以來嘆時光易逝、人生易老者,大有人在。有的是因歲月蹉跎、“不知老之將至”而嗟嘆;有的是因富貴榮華未及盡享而嘆惋;也有的是因貪生畏死而惆悵。曹操的《短歌行》開頭也發出了時光短促、人生幾何的慨嘆。但我們讀過全傳,就會感到,作者發此感慨,是因為他感到年事漸高(時年五十四歲),時日見淺,而眼下大業未成,匡扶濟世之才又極為難得,是緊迫感、焦灼感使然。正是因為有這種思想,對於已經“越陌度阡”屈尊任用的,“契闊談宴”,熱誠相待;對那些尚在“繞樹三匝”、徘徊不定的賢士,發出“山不厭高,海不厭深”的呼喚,坦露自己求賢若渴的心跡。這首詩使我們從另壹個側面看到曹操作為壹代政治家的英雄本色:他有愛才、禮賢的政治家的胸襟;他有統壹天下的宏大誌願;他有開創新局面的進取精神。

曹操的這首詩氣魄宏偉,感情充沛。讀著“青青子衿,悠悠我心。但為君故,沈吟至今。”“明明如月,何時可掇。憂從中來,不可斷絕。”這樣的詩句,妳會強烈地感受到作者渴求賢才的殷切心情;讀著“山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。”妳會感到詩人博大坦蕩的胸懷。而這種詩句,也只有像曹操這樣壹位有雄才大略、感情豪放的人才能吟得出來。

zhl201608