古詩詞大全網 - 成語大全 - 《師說》文言文翻譯

《師說》文言文翻譯

 韓愈,字退之,世稱“韓昌黎”(祖籍河北昌黎),與柳宗元倡導“古文運動”。又稱“韓吏部”(晚年擔任吏部侍郎)又稱“韓文公”(謚號“文”)。明人列他為:唐宋八大家之首。接下來我為妳帶來《師說》文言文翻譯,希望對妳有幫助。

  原文

 古之學者必有師。師者,所以傳道受業解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。

 生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾後,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先後生於吾乎?是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。

 嗟乎!師道之不傳也久矣!欲人之無惑也難矣!古之聖人,其出人也遠矣,猶且從師而問焉;今之眾人,其下聖人也亦遠矣,而恥學於師。是故聖益聖,愚益愚。聖人之所以為聖,愚人之所以為愚,其皆出於此乎?

 愛其子,擇師而教之;於其身也,則恥師焉,惑矣。彼童子之師,授之書而習其句讀者也,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學而大遺,吾未見其明也。

 巫醫樂師百工之人,不恥相師。士大夫之族,曰師曰弟子雲者,則群聚而笑之。問之,則曰:彼與彼年相若也,道相似也,位卑則足羞,官盛則近諛。嗚呼!師道之不復,可知矣。巫醫樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!

 聖人無常師。孔子師郯子、萇弘、師襄、老聃。郯子之徒,其賢不及孔子。孔子曰:三人行,則必有我師。是故弟子不必不如師,師不必賢於弟子,聞道有先後,術業有專攻,如是而已。

 李氏子蟠年十七,好古文,六藝經傳皆通習之,不拘於時,學於余。余嘉其能行古道,作《師說》以貽之。

  譯文

 古時候求學的人必定有好老師。好老師,(是)靠(他)來傳授道理,講授學業,解答疑難問題的人啊。人不是壹生下來就懂得道理的,誰能沒有疑惑(的問題)?(有了)疑惑,如果不跟好老師(學習),那些成為疑難問題的,(就)始終不能解答了。出生在我前頭(的人),他懂得道理本來早於我,我(應該)跟從(他),把他當做好老師;出生在我後面(的人),(如果)他懂得道理也早於我,我(也應該)跟從(他),把他當做好老師。我(是向他)學習道理啊,哪管他的生年比我早還是比我晚呢?因此,無論(地位)高低貴賤,無論(年紀)大小,道理存在的(地方),就是好老師所在的(地方)。

 唉,(古時候)從師(學習)的風尚不流傳已經很久了,要人沒有疑惑就難了!古時候的'聖人,他們超出壹般人很遠,尚且(要)跟從好老師請教;現在的壹般人,他們(的才智)低於聖人很遠,卻以向好老師學習為恥。因此,聖人(就)更加聖明,愚人(就)更加愚昧。聖人之所以(能)成為聖人,愚人之所以成為愚人,(原因)大概都出在這裏吧!(人們)愛他的孩子,(就)選擇好老師來教他。(但是)對他自己呢,卻以跟從好老師(學習)為可恥,(真是)糊塗啊!那些孩子們的好老師,(是)教孩子們文字,(幫助他們)學習斷句的(好老師),不是我所說的(能)傳授那些(大)道理,解答那些(有關大道理的)疑難問題的(好老師)。不理解(書本上的)字句,不能解決(大道理的)疑難問題,有的(書本上的字句)向好老師學習,有的(大道理的疑難)不向好老師學習;小的方面(倒要)學習,大的方面(卻反而)放棄(不學),我未能看出那種人(是)明白(事理)的!巫醫樂師和各種工匠,(他們)不以互相學習為恥。士大夫這壹類(人),(壹聽到有人)稱好老師稱弟子 等等,就許多人聚(在壹塊兒)譏笑人家。問他們(為什麽譏笑),(他們)就說:那個(人)同那個(人)(指好老師和學生)年齡差不多,道德學問也差不多啊,(以)地位低(的人為師),就可羞恥,(以)官職高(的人為師),就近乎諂媚!唉!(古時候那種)跟從好老師(學習)的好風尚不能恢復,(從這些話裏就)可以明白了。巫醫樂師和各種工匠,君子們認為(是)不值得壹提的,現在君子們的見識竟反而比不上(他們),可真奇怪啊!

 聖人沒有固定的好老師,孔子(曾)以郯子、萇弘、師襄、老聃為師,郯子這些人,他們的賢能(都)比不上孔子。孔子說:三個人同行,(裏面)壹定有(可以當)我的好老師(的人)。因此,學生不壹定(永遠)不如好老師,好老師不壹定(樣樣都)比學生賢能,(好老師和學生的區別只是)聽到道理有的早有的遲,學問和技藝(各)有(各的)專長,(只是)如此罷了。

 李家的孩子(叫)蟠(的),年紀十七(歲),喜歡古文,六經的經文和傳文都普遍學習了,(他)不受(當時士大夫那種恥於從師的)時俗的限制,向我學習。我贊許他能夠遵行古人(從師)的正道,(所以)寫(這篇)《師說》送給他。