古詩詞大全網 - 成語大全 - 妳是我的摯愛是什麽意思啊?

妳是我的摯愛是什麽意思啊?

意思是:直譯是“妳是我眼中的蘋果”,真正意思其實是“妳是我的摯愛”或者“妳是我最珍貴的人”。

"the apple of someone’s eye", 從字面上看,意思是“某人眼睛裏的蘋果”,實際上 apple 在這裏象征著人的瞳孔。

眼睛是壹個人最為珍視的部位,所以,You are the Apple of My Eye?取意為:我就像愛護我的眼睛那般深深珍愛著妳。

出自:《聖經》中:“Keep me as the apple of the eye.”(求妳保護我,如同保護眼中的瞳孔。)正因為這壹典故,大約9世紀,短語“the apple of one's eye”(掌上明珠)開始被人們廣泛使用。

擴展資料:

和蘋果有有關的英文表達:

1. apple pie order井然有序

關於這個短語的來歷,至今無人知曉。有種說法是它起源於美國的新英格蘭。由於 當地的家庭1婦在做蘋果派時,會將蘋果切成均勻的小塊,然後擺的整整齊齊。所以短語apple pie order就被看作是“井然有序”的意思。

For example: Don'tworryabout preparations for this year' s July Fourth parade.Everything is in apple pieorder ? 別擔心今年國慶國遊行的準備事宜,各項都安排好了。

2.?apple?of?discord?爭端;禍根

同apple?pie?order意思相反的是apple?of?discord。?這個表達來源於希臘神話,眾神聚在壹起歡聚海洋女神忒提斯和阿耳戈英雄珀瑤斯的婚禮。女神Discord因為未受邀請卻不請自來,故意將壹顆刻有“屬於最美者”字樣的金蘋果丟到桌上,請宙斯評判。特洛伊王子帕裏斯把金蘋果判給了美神維納斯,惹怒了天後朱諾和智慧女神密涅瓦,從而導致了漫長的特洛伊戰爭。由此,人們就用apple?of?discord?來指“爭端;禍根”。

The?use?of?the?car?was?an?apple?of?di?scord?between?Joe?and?his?wife.

該由誰來用這輛車,是喬和妻子爭吵的原因。?

3. An?apple?a?day?keeps?the?doctor?away ?每日壹蘋果,醫生遠離我。

人們認為apple有很多作用。其中壹個就是它擁有可以使人們身體保持健康的強大功能。因而就有了“An?apple?a?day?keeps?the?doctor?away"的說法。?