“三套車”是指壹輛車套著三匹馬。
這是壹首為廣大群眾所熟悉並被廣泛傳唱的俄羅斯民歌,它那旋律小音階的抒情性,表達了人物復雜的情感,堪稱民歌中的上品。
在冰封雪凍的伏爾加河上,趕車人在唱著憂郁的歌曲,乘車人問他為何如此憂傷,他回答是因為那匹老馬將被財主買走,他在為馬的命運而擔心。
人為馬擔心,是因為貧窮的趕車人同樣也在當牛做馬,人和老馬是相依為命的。財主為什麽要買這匹老馬,買去以後馬的命運如何,趕車人為什麽不能拒絕財主的購買,歌曲裏都沒說明,但歌唱者和聽眾都會從下行的旋律和悲傷夾雜憤怒的情緒中,感受到財主的狠毒和趕車人的無奈。歌曲表現了人對馬的無限深情。
整個曲子的音樂富有回旋之美,三個樂段回旋出現,而第三樂段中的高潮部分深入人心,把曲子的意境烘托出來,指向主題。
《三套車》充滿了詩情畫意,這種詩意總能讓人眼前浮現出皚皚的白雪,蜿蜒的伏爾加河,還有唱著歌的年輕車夫,通過歌聲悄悄訴說自己的心事。
擴展資料
詞作者:列昂尼德·特瑞佛列夫(1839~1905)
曲作者:彼得·格魯波基
歌曲語言:俄語
原文歌詞
Вот мчится тройка почтовая
По Волге-матушке зимой
Ямщик уныло напевая
Качает буйной головой
О чем задумался детина
Седок приветливо спросил
Какая на сердце кручина
Скажи тебя кто огорчил
Ах милый барин добрый барин
Уж скоро год как я люблю
Да нехристь староста татарин
Меня журит а я терплю
Ах милый барин скоро святки
И ей не быть уже моей
Богатый выбрал да постылый
Ей не видать веселых дней
Ямщик умолк и кнут ременный
С голицей за пояс заткнул
Родные Стой неугомонный
Сказал сам горестно вздохнул
百度百科-三套車