古詩詞大全網 - 成語故事 - 好易通和快譯通電子辭典問題

好易通和快譯通電子辭典問題

首先等我黎為妳介紹下 其實

快譯通同好易通最主要用的辭典不壹樣 快譯通用的是牛津當代(十二萬八千字匯) 好易通用的是牛津高階(八萬字匯) 字典詞匯最多的是牛津當代! 但是

最主要的分別還是查字問題. 兩者對比好易通不可查到解釋的字有很多例如

depend

happiness 發音對比

love

good

mouse 全句翻譯對比

i turn chicken at night.$ 從全句翻譯對比可以看到好易通只是直接翻譯的. 而且用的牛津版本是2000年出版的 而快譯通翻譯

發音都比較全面... 用的辭典是2007年版本的!!! 另外

還有專業辭典... 我這裏有200本專業辭典... 包括物理

生物

化學

會計

經濟等等 可以即使幫妳錄入... 閣下若需要電子辭典可以聯系本人... 因為我是sales... 可以打電話給本人...有很多贈品送的喲!!哈哈 YOKO(MR.衛)6198-1906 最後

好易通的所有電子辭典都只是樣子美觀而已

沒有其他用處 為什麽我這樣說

試試我所給的單詞

以及全句翻譯就知道 我這麽辛苦為妳介紹

最好找我買啦!!哈哈

參考: 自己

好易通用牛津高階

會有中英雙解 快譯通用牛津當代

只有英譯中

要比較高階(貴)既機先會有牛津英英字典。 同埋好易通有劍橋字典。 另外快譯通發音比較大聲及清楚。

好易通好 我e+都用好易通 佢有2個eng音 very [email protected]@

參考: my book

不分別 好易通定快譯通功能壹樣!