Life was like a box of chocolates, you never know what you're going to get.
生命就像壹盒巧克力,結果往往出人意料。
Stupid is as stupid does. 蠢人做蠢事,也可理解為傻人有傻福。
Miracles happen every day. 奇跡每天都在發生。
it made me look like a duck in water. 它讓我如魚得水。
I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidental—like on a breeze.
我不懂我們是否有著各自的命運,還是只是到處隨風飄蕩。
Death is just a part of life, something we're all destined to do.
死亡是生命的壹部分,是我們註定要做的壹件事。
You have got to put the past behind you before you can move on.
放下包袱,繼續前進。
Shit happens!
不好的事情發生了。
It was like just before the sun goes to bed down on the bayou. There was a million sparkles on the river.
就像太陽在落山前映射在河口上,有無數的亮點在閃閃發光。
If there is anything you need, I will not be far away.
只要妳需要,我就在這裏。
I am a man of my word.
我是信守承諾的人。
There is one small step for a man,a giant leap for mankind.
某人的壹小步就是人類的壹大步。
Nothing just happens,it's all part of a plan.
沒有事情隨隨便便發生,都是計劃的壹部分。
A little of stinging rain,and big old fat rain.
牛毛細雨,瓢泊大雨。
That is the outstanding answer I've ever heard.
這是我聽過最好的答案。
You are no different than anybody else is.
妳和別人沒有任何的不同。
There is an awful lot you can tell about a person by their shoes.
通過人家的鞋可以了解別人很多的東西。
I'm not a smart man ,but I know what love is.
我並不聰明,但我知道什麽是愛情。
I want to go home.
我想回家。
I was messed up for a long time.
這些年我壹塌糊塗。
Jenny and I were like peas and carrots.
我和珍妮形影不離。
Have you given any thought to your future?
妳有沒有為將來打算過呢。
You just stay away from me please.
求妳離開我。
If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away.
妳若遇上麻煩,不要逞強,妳就跑,遠遠跑開。
run,Forrest,run…
阿甘,快跑,快跑……
t's my time. It's just my time. Oh, now, don't you be afraid sweetheart. Death is just a part of life, something we're all destined to do. I didn't know it. But I was destined to be your momma. I did the best I could.
別害怕,死亡是生命的壹部分,是我們註定要去做的壹件事。我不知道怎麽回事,但我註定是妳的媽媽,並且我盡我的全力去做好。
jenny and me was like peas and carrots.
甄妮和我青梅竹馬。
mirackes happen every day.
奇跡每天都會發生。
I want to reach people on a personal level.
我要打動人們的心靈。
we all have a destiny .nothing just happens,it's all part of a plan.
我門都有自己的命運 沒有什麽是隨隨變變發生的 它都是計劃的壹部分。
that's one small step for man one giant leap for manking.
某人的壹小步就是人類的壹大步。
promise is a promise.
表示要守承諾。
there's only so much fortune a man really need and the rest is just for showing off.
人真正需要的財富只有壹點點 其余的都是用來炫耀。
you got to put the past behind you before you can move on.
在妳前進前必須先甩掉過去。
I dont know if we each have a destiny ,or if we're all just floating around accidental like on a breeze ,but I think may be it's both.
我不知道我門每個人是否都有各自的命運,(經典語錄? www.lz13.cn)或者只是隨意的在風中飄逝但我想或許那都是對的。
There is an awful lot you can tell about a person by their shoes. Where they're going. Where they've been.
通過壹個人的穿鞋,可以判斷壹個人。他去過哪兒,將要去哪兒。
另:
Forrest: Hello! My name's Forrest. Forrest Gump. You wanna Chocolate? I could eat about a million and a half o'these. My momma always said life was like a box o'chocolates. You never know what you are gonna get. Now, when I was a baby momma named me after the great civil war hero, General Nathan Bedford Forrest. She said we were related to him in some way. What he did was: he started up this club called the Ku Klux Klan. They'd all dress up in their robes and their bed sheets and act like a bunch of ghosts or spooks or something. They 'd even put bed sheets on their horses and ride around. And anyway, that's how I got my name: Forrest Gump.
阿甘:妳好!我叫福雷斯特,福雷斯特·甘普。要巧克力嗎?我可以吃很多很多。我媽常說:生命就像壹盒巧克力, 結果往往出人意料。我出生的時候,媽媽用內戰大英雄的名字給我命名,他叫內森·貝德福德·福雷斯特將軍。她說我們在某方面跟他有點關系。他所做的是:搞了個幫派,叫三K黨。他們穿著白袍披床單,裝神弄鬼的,甚至還把床單罩在馬上,騎著到處跑。總之,我就是這樣叫福雷斯特·甘普了。
Jenny: Run Forrest ,run! Run Forrest!
珍妮:跑,福雷斯特,快跑!
Forrest: And you wouldn't believe it if I told you that I can run like the wind blows ! That day on, if I was going somewhere , I was running.
阿甘:我說出來妳也許不信,我可以跑得象風壹樣快!那天開始,如果我去什麽地方,我都跑著去。
John F. Kennedy: Congratulations, how do you feel?
肯尼迪:祝賀妳,妳感覺怎麽樣?
Forrest Gump: I gotta pee.
阿甘:我想撒尿。
John F. Kennedy:(turning to camera) I believe he said he had to go pee. Heh heh.
肯尼迪:(對著鏡頭)我相信他剛才說的是他想去撒尿,呵呵
Mother : It's my time. It's just my time.Oh. now ,don't you be afraid sweetheart. Death is just a part of life .Something we are all destined to do .I didn't know it ,but I was destined to be your momma .I did the best I could .
媽媽:我的時辰到了,時辰到了。哦,別害怕,寶貝。死亡是生命的壹部分,是所有人命中註定的事。過去我並不知道,但我註定做妳媽媽。我已盡我所能。
Forrest Gump: Will you marry me?
阿甘:嫁給我吧?
(Jenny turns and looks at him)
(珍妮回頭看著他)
Forrest Gump: I'd make a good husband, Jenny.
阿甘:我會成為壹個好丈夫的,珍妮。
Jenny Curran: You would, Forrest.
珍妮:妳會的,福雷斯特。
Forrest Gump: But you won't marry me.
阿甘:但妳不肯嫁給我。
Jenny Curran: You don't wanna marry me.
珍妮:妳不會想娶我這樣的人。
Forrest Gump: Why don't you love me, Jenny? I'm not a smart man, but I know what love is.
阿甘:為什麽妳不愛我呢,珍妮?我不是個聰明人,可我知道什麽是愛。
Mama says,"Stupid is as stupid does.
" 媽媽說,“做傻事的才是傻瓜”。
If God intended everybody to be the same, he'd have given us all braces on our legs.
如果上帝要讓人人都壹樣的話,他會給每人壹雙腳撐。
Life was like a box of chocolates. You never know what you're going to get.
人生就像壹盒各式各樣的巧克力,妳永遠不知道下壹塊將會是哪種。
Jesus loves you more than you will know。
“耶穌對妳也特別垂青”
You said it all.
妳說得很好。
A promise is a promise.
要信守諾言。
I paid my respect to Bubba himself.
我也去看望了布巴本人。
You got to put the past behind you before you can move on.
妳只有忘記以往的事情,才能夠繼續前進。
When I got tired,I slept.When I got hungry,I ate.When I had to go,you know, I went.
當我累了,我就睡覺。當我餓了,我就吃飯。當我想去,妳知道的, 我就去。
阿甘:媽媽是自成壹派的,只有我能明白她的意思
《阿甘正傳》是由羅伯特·澤米吉斯執導的電影,由湯姆·漢克斯、羅賓·懷特等人主演,於1994年7月6日在美國上映。
電影改編自美國作家溫斯頓·格盧姆於1986年出版的同名小說,描繪了先天智障的小鎮男孩福瑞斯特·甘自強不息,最終“傻人有傻福”地得到上天眷顧,在多個領域創造奇跡的勵誌故事 ?。電影上映後,於1995年獲得奧斯卡最佳影片獎、最佳男主角獎、最佳導演獎等6項大獎 ?。
2014年9月5日,在該片上映20周年之際,《阿甘正傳》IMAX版本開始在全美上映
湯姆·漢克斯把阿甘從歷史的投影變為實實在在、有血有肉的人。阿甘是壹個占據著成年人軀體的幼童、壹個聖賢級的傻子、壹個超越真實的普通人、壹個代表著民族個性的小人物。
參考資料—百度百科阿甘正傳