意思:我們都滿懷豪情逸興,飛躍的神思像要騰空而上高高的青天,去摘取那皎潔的明月。
出處:唐代李白的《宣州謝朓樓餞別校書叔雲》。
原文:棄我去者,昨日之日不可留;亂我心者,今日之日多煩憂。長風萬裏送秋雁,對此可以酣高樓。蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。
俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月。抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟。
譯文:棄我而去的,昨天已不可挽留,擾亂我心緒的,今天使我極為煩憂。萬裏長風吹送南歸的鴻雁,面對此景,正可以登上高樓開懷暢飲。妳的文章就像漢代文學作品壹般剛健清新。而我的詩風,也像謝朓那樣清新秀麗。
我們都滿懷豪情逸興,飛躍的神思像要騰空而上高高的青天,去摘取那皎潔的明月。好像抽出寶刀去砍流水壹樣,水不但沒有被斬斷,反而流得更湍急了。
我舉起酒杯痛飲,本想借酒消去煩憂,結果反倒愁上加愁。啊!人生在世竟然如此不稱心如意,還不如明天就披散了頭發,乘壹只小舟在江湖之上自在地漂流(退隱江湖)罷了。
擴展資料《宣州謝朓樓餞別校書叔雲》是唐代詩人李白在宣城(今屬安徽)與李雲相遇並同登謝朓樓時創作的壹首送別詩。此詩***九十二字,並不直言離別,而是重筆抒發詩人自己懷才不遇的激烈憤懣,灌註了慷慨豪邁的情懷,表達了對黑暗社會的強烈不滿和對光明世界的執著追求。
詩雖極寫煩憂苦悶,卻並不陰郁低沈。全詩語言明朗樸素,音調激越高昂,如歌如訴,強烈的思想情感起伏漲落,壹波三折,如奔騰的江河瞬息萬變,波瀾叠起,和騰挪跌宕、跳躍發展的藝術結構完美結合,韻味深長,斷續無跡,達到了豪放與自然和諧統壹的境界。明人評此詩“如天馬行空,神龍出海”。
參考資料: