An old woman had a cat. The cat was very old; she could not run quickly, and she could not bite, because she was so old. One day the old cat saw a mouse; she jumped and caught the mouse. But she could not bite it; so the mouse got out of her mouth and ran away, because the cat could not bite it.
Then the old woman became very angry because the cat had not killed the mouse. She began to hit the cat. The cat said, "Do not hit your old servant. I have worked for you for many years, and I would work for you still, but I am too old. Do not be unkind to the old, but remember what good work the old did when they were young."
譯文
老貓
壹位老婦有只貓,這只貓很老,它跑不快了,也咬不了東西,因為它年紀太大了。壹天,老貓發現壹只老鼠,它跳過去抓這只老鼠,然而,它咬不住這只老鼠。因此,老鼠從它的嘴邊溜掉了,因為老貓咬不了它。
於是,老婦很生氣,因為老貓沒有把老鼠咬死。她開始打這只貓,貓說:“不要打妳的老仆人,我已經為妳服務了很多年,而且還願意為妳效勞,但是,我實在太老了,對年紀大的不要這麽無情,要記住老年人在年青時所做過的有益的事情。”
A man was going to the house of some rich person. As he went along the road, he saw a box of good apples at the side of the road. He said, "I do not want to eat those apples; for the rich man will give me much food; he will give me very nice food to eat." Then he took the apples and threw them away into the dust.
He went on and came to a river. The river had become very big; so he could not go over it. He waited for some time; then he said, "I cannot go to the rich man's house today, for I cannot get over the river."
He began to go home. He had eaten no food that day. He began to want food. He came to the apples, and he was glad to take them out of the dust and eat them.
Do not throw good things away; you may be glad to have them at some other time.
譯文
壹個人正朝著壹個富人的房子走去,當他沿著路走時,在路的壹邊他發現壹箱好蘋果,他說:“我不打算吃那些蘋果,因為富人會給我更多的食物,他會給我很好吃的東西。”然後他拿起蘋果,壹把扔到土裏去。
他繼續走,來到河邊,河漲水了,因此,他到不了河對岸,他等了壹會兒,然後他說:“今天我去不了富人家了,因為我不能渡過河。”
他開始回家,那天他沒有吃東西。他就開始去找吃的,他找到蘋果,很高興地把它們從塵土中翻出來吃了。
不要把好東西扔掉,換個時候妳會覺得它們大有用處。
The City Mouse and the Country Mouse
Once there were two mice. They were friends. One mouse lived in the country; the other mouse lived in the city. After many years the Country mouse saw the City mouse; he said, "Do come and see me at my house in the country." So the City mouse went. The City mouse said, "This food is not good, and your house is not good. Why do you live in a hole in the field? You should come and live in the city. You would live in a nice house made of stone. You would have nice food to eat. You must come and see me at my house in the city."
The Country mouse went to the house of the City mouse. It was a very good house. Nice food was set ready for them to eat. But just as they began to eat they heard a great noise. The City mouse cried, " Run! Run! The cat is coming!" They ran away quickly and hid.
After some time they came out. When they came out, the Country mouse said, "I do not like living in the city. I like living in my hole in the field. For it is nicer to be poor and happy, than to be rich and afraid."
譯文
城裏老鼠和鄉下老鼠
從前,有兩只老鼠,它們是好朋友。壹只老鼠居住在鄉村,另壹只住在城裏。很多年以後,鄉下老鼠碰到城裏老鼠,它說:“妳壹定要來我鄉下的家看看。”於是,城裏老鼠就去了。鄉下老鼠領著它到了壹塊田地上它自己的家裏。它把所有最精美食物都找出來給城裏老鼠。城裏老鼠說:“這東西不好吃,妳的家也不好,妳為什麽住在田野的地洞裏呢?妳應該搬到城裏去住,妳能住上用石頭造的漂亮房子,還會吃上美味佳肴,妳應該到我城裏的家看看。”
鄉下老鼠就到城裏老鼠的家去。房子十分漂亮,好吃的東西也為他們擺好了。可是正當他們要開始吃的時候,聽見很大的壹陣響聲,城裏的老鼠叫喊起來:“快跑!快跑!貓來了!”他們飛快地跑開躲藏起來。
過了壹會兒,他們出來了。當他們出來時,鄉下老鼠說:“我不喜歡住在城裏,我喜歡住在田野我的洞裏。因為這樣雖然貧窮但是快樂自在,比起雖然富有卻要過著提心吊膽的生活來說,要好些。”
“ Yes, here it is, young man. ”
The young man took the clock happily and thanked the old man. But when he looked at it carefully, there appeared to be something wrong with it.
“ Does it ring on time? ” he asked the old man.
“ Sure! Just shake it when it's time to get up, and it'll ring. ”
壹只鬧鐘
壹個年輕人到壹個山村去度假。那天夜裏,他住宿在火車站附近的壹個旅館裏。
上床睡之前,他對旅館老板——壹個老頭兒說:“對不起,先生,請問您能在五點差壹刻叫醒我嗎?我明天早晨要乘五點的火車。”
“哦,很抱歉”,旅館老板說,“恐怕不行,我不可能起那麽早。”
年輕人正想回到FANG間去,又停住了問:“那妳有鬧鐘嗎?或許它能幫助我。”
“我有,給妳,年輕人。”
年輕人很高興地拿了鬧鐘,謝了老頭兒。但當他仔細查看了鬧鐘後,發現似乎有毛病。
“它能準時鬧嗎?”他問老頭兒。
“那當然!時間壹到,妳搖壹搖,他就會響的。”