古詩詞大全網 - 成語故事 - 現在流行的“給力”用英語怎麽說?

現在流行的“給力”用英語怎麽說?

英文表述

請看例句:“Being smart, acrid, alternately sharp and sentimental, Jackie Peyton is compelled to make sense of the chaos and to level the playing field whenever she can. There’s a forcefulness to the character.” “聰明且尖刻,時而嚴肅冷酷,時而多愁善感;在諸多復雜情況面前,傑基佩頓不得不保持清醒,能屈能伸。這是壹個十分給力的角色。” forcefulness to the character給力的角色,這句話裏用了forcefulness表示很給力的東西。 當然還可以用How fantasitic、cool、awesome,etc!---感嘆詞表達 還可以用strong, powerful, cool, awesome, etc形容詞來表達。總之,視語境不同,表達方式多種多樣…… 英文:gelivable 其他翻譯: geilivable geilivalbe geliable geiliable [生造詞]由中文"給力"生造出來的英文詞匯 另有壹詞 ungelivable 意為 "不給力" un表示否定 geili為“給力”的漢語拼able為形容詞詞尾表示 另外,還有很給力的,但是大家沒註意的壹點:英文中有壹詞“glee[gli:]”,是快樂、歡欣的意思,而讀起來,恰恰也是“給力”哦!

參考:/view/3803376.html?fromTaglist