這麽說吧,我以前的夢想是成為壹個翻譯家,嗯,就是今年兩會期間出現的女翻譯那樣子的人。現在,我的外語水平可能過不了四級,妳萌自行體會吧!
? 小時候,家裏經常有人看壹些美國的電視劇啊電影啥的,從那時候覺得學壹門外語很重要,並沒有誰要求,只是自己打心裏是真的喜歡。
? 後來,看到電視上的那些翻譯官們,覺得她們真的超級棒,特別羨慕。雖然小時候受到的英語教育不多,但是家裏的那些電視劇電影之類的東西讓我很受觸動。
? 說實話,到現在,我也只是偶爾才看壹下英語方面的書,有壹本《柑橘與檸檬啊》,是中英文都有的,我都是看這本書。但是壹心壹意想的翻譯官的夢,怕是這輩子不太可能了。
? 我現在的專業是經濟方面的,跟英語屁關系都沒有,我對經濟不感興趣,當初選專業只是因為那個學校沒有英語,而經濟這個專業聽起來更高大上壹點而已。
直到今年兩會,各種社交軟件,鋪天蓋地的推送幾個美女翻譯的新聞,說她們如何如何厲害。我又心動了。查了幾個翻譯官的資料,才知道根本沒有翻譯官這個職稱。
我想,除了那些家裏特別富裕,或者是家裏人都是很厲害的情況之外,平常人家裏真的很難多麽厲害。
大部分人,都是小時候的科學家,宇航員,生物學家……但是多年以後,只不過是壹個個為了生活奔波的俗人罷了。
再想起曾經的夢想,心裏會不舒服,因為夢想和現實的差距並不是豐滿和骨感的小距離。
?曾經的夢想是出國翻譯,後來的生活史尋求安定,為生活奔波。