古詩詞大全網 - 成語故事 - 罪惡王冠的OP,egoist唱的 ...歌名叫什麽,翻譯成中文什麽意思,還有求這首歌的羅馬音譯

罪惡王冠的OP,egoist唱的 ...歌名叫什麽,翻譯成中文什麽意思,還有求這首歌的羅馬音譯

「The Everlasting Guilty Crown」

TVアニメ「ギルティクラウン」OP2 テーマ

作詞∶ryo(supercell)

作曲∶ryo(supercell)

編曲∶ryo(supercell)

歌∶EGOIST

·

世界は終わりを告げようとしてる

誰にももう止められはしない

――始まる

崩壊の交響曲(シンフォニー)が鳴り響いて

降る雨はまるで涙の音色

教えて

·

支配し支配され人達は

いつかその心に憎しみを

そして愛することを思い出せず

爭うの?

·

この歌が聴こえてる

生命ある全ての者よ

真実はあなたの胸の中にある

嵐の海を行く時も

決して臆することのない強さを

くれるから

·

·

けれども進むほど風は強く

希望の燈はやがて消えていく

「燈りをよこせ」と奪い合い

果てに人は殺し合う

涙などとうに枯れて

気付いて

·

その目は互いを認めるため

その聲は想いを伝えるため

その手は大事な人と繋ぐためにある

·

この歌が聴こえてる

世界中の寄る辺なき者よ

希望はあなたの胸の中にある

燃え盛る焔の中でも

決して傷つくことのない強さを

くれるから

·

その手で守ろうとしたものは

愛する者だったのだろうか

紅く染まったその手を眺めて

やっと自らがしてきた愚かさを

過ちと認めるその罪を

とめどなくあふれるその涙を知る

·

この歌が聴こえてる

生命ある全ての者よ

真実はあなたの胸の中にある

嵐の海は靜まった

失ったものは數えきれなくとも

·

この歌が聴こえてる

世界中の寄る辺なき者よ

希望はあなたの胸の中にある

悲しみの夜を超える時

必ずあなたは生きていく強さを

持てるから

·

終わり[1]

假名+羅馬音歌詞

The Everlasting Guilty Crown

世界(せかい)は終(お)わりを告(つ)げようとしてる

sekai wa owari wo tsuge you toshi teru

誰(だれ)にももう止(と)められはしない

darenimo mou tome rare wa shinai

--始(はじ)まる

——haji maru

崩壊(ほうかい)の交響曲(シンフォニー)が鳴(な)り響(ひび)いて

houkaino shinfoni ga nari hibiite

降(ふ)る雨(あめ)はまるで涙(なみだ)の音色(ねいろ)

furu ame wa marude namida no neiro

教(おし)えて

oshiete

支配(しはい)し支配(しはい)され人達(ひとたち)は

shihai shi shihai sare hito tachi wa

いつかその心(こころ)に憎(にく)しみを

itsuka sono kokoroni niku shimiwo

そして愛(あい)することを思(おも)い出(だ)せず

soshite aisuru kotowo omoi dasezu

爭(あらそ)うの?

arasou no?

この歌(うた)が聴(き)こえてる

kono utaga kikoe teru

生命(いのち)ある全(すべ)ての者(もの)よ

inochi aru subete no monoyo

真実(しんじつ)はあなたの胸(むね)の中(なか)にある

shinjitsu wa anata no muneno naka ni aru

嵐(あらし)の海(うみ)を行(い)く時(とき)も

arashi no umiwo iku toki mo

決(けっ)して臆(おく)することのない強(つよ)さを

kesshite oku suru kotono nai tsuyosawo

くれるから

kureru kara

けれども進(すす)むほど風(かぜ)は強(つよ)く

keredo mo susumu hodo kazewa tsuyoku

希望(きぼう)の燈(ひ)はやがて消(き)えていく

kibou no hiwa yagate kiete iku

「燈(あか)りをよこせ」と奪(うば)い合(あ)い

akariwo yokose to ubai ai

果(は)てに人(ひと)は殺(ころ)し合(あ)う

hateni hitowa koroshi au

涙(なみだ)などとうに枯(か)れて

namida nado touni karete

気付(きづ)いて

kitsuite

その目(め)は互(たが)いを認(みと)めるため

sono me wa tagai wo mitomeru tame

その聲(こえ)は想(おも)いを伝(つた)えるため

sono koe wa omoiwo tsutaeru tame

その手(て)は大事(だいじ)な人(ひと)と繋(つな)ぐためにある

sono te wa daijina hitoto tsunagu tameni aru

この歌(うた)が聴(き)こえてる

sekai chuu no yorube nakimono yo

希望(きぼう)はあなたの胸(むね)の中(なか)にある

kibou wa anatano mune no nakani aru

燃(も)え盛(さか)る焔(ほのお)の中(なか)でも

moe sakaru honoono naka demo

決(けっ)して傷(きず)つくことのない強(つよ)さを

kesshite kizutsuku kotono nai tsuyosawo

くれるから

kurerukara

その手(て)で守(まも)ろうとしたものは

sonote de mamorou doshita mono wa

愛(あい)する者(もの)だったのだろうか

aisuru kono dattano darouka

紅(あか)く染(そ)まったその手(て)を眺(なが)めて

akakusomatta sonotewo nagamete

やっと自(みずか)らがしてきた愚(おろ)かさを

yatto mizukara gashitekita oroka sawo

過(あやま)ちと認(みと)めるその罪(つみ)を

ayamachito mitomeru sono tsumiwo

とめどなくあふれるその涙(なみだ)を知(し)る

tomedonaku afureru sono namidawo shiru

この歌(うた)が聴(き)こえてる

kono utaga kikoeteru

生命(いのち)ある全(すべ)ての者(もの)よ

inochi aru subete no monoyo

真実(しんじつ)はあなたの胸(むね)の中(なか)にある

shinjitsuwa anatano muneno nakani aru

嵐(あらし)の海(うみ)は靜(しず)まった

arashino umiwa shizumatta

失(うしな)ったものは數(かぞ)えきれなくとも

ushinatta monowa kazoe kirenaku tomo

この歌(うた)が聴(き)こえてる

konoutaga kikoe teru

世界(せかい)中(ちゅう)の寄(よ)る辺(べ)なき者(もの)よ

sekai chuu no yorube naki monoyo

希望(きぼう)はあなたの胸(むね)の中(なか)にある

kibou wa anata no muneno nakani aru

悲(かな)しみの夜(よる)を超(こ)えるとき

kanashimi no yoru wo koeru toki

必(かなら)ずあなたは生(い)きていく強(つよ)さを

kanarazu anatawa ikite iku tsuyosawo

持(も)てるから

moteru kara

中文翻譯:

世界試圖傳達終結的警告 誰也無法阻止它的發生

伊始

崩壞的交響曲響徹 落下的雨點仿佛眼淚的音色

告訴我

支配與被支配的人 總有壹天會心生恨意

連自己的所愛也無法回憶起

爭鬥

能聽見這首歌的所有生命啊

真實就在妳的心中

即使是前往洶湧的大海 也請妳給予我那份絕不畏懼的堅強

但是 越是前進風卻越是強勁 希望之光也終將消逝

光芒

被汙染

相互掠奪的人們的末路

殺戮 讓眼淚也幾近枯竭

察覺

這雙眼睛是為了相互認可而存在

這聲呼喚是為了傳達思念而存在

這只手是為了握緊摯愛的人而存在

能聽見這首歌的世界上所有相擁哭泣的人啊

希望就在妳的心中

即使身處在熊熊烈火中 也請妳給予我那份不會受傷的堅強

那雙手未能守護的東西 也許就是曾經愛過的東西

眺望這雙被染紅的雙手

終於

明白了

自己曾經的愚蠢 過失與認同的罪孽 和那無法抑制的淚水

能聽見這首歌的所有生命啊

真實就在妳的心中

即使洶湧的大海已經歸於平靜 即使失去的同伴無法數盡

能聽見這首歌的世界上所有相擁哭泣的人啊

希望就在妳的心中

在渡過那悲傷之夜的時候 請妳壹定要擁有活到最後的堅強