古詩詞大全網 - 成語故事 - 翻譯英文合同需要註意的地方有哪些呢?我第壹次翻譯合同不太會啊,求有經驗的人幫忙解答!

翻譯英文合同需要註意的地方有哪些呢?我第壹次翻譯合同不太會啊,求有經驗的人幫忙解答!

英文合同中的有些術語在中文中有對應的表達如:the

first

party/Party

A-甲方,the

second

party/

Party

B-乙方,offerer-要約人,acceptor-承諾人等等,總之,翻譯時不懂就多查查,不要想當然,這很危險。

細節上特別是數字翻譯要準確。

文體要正式嚴謹,文風保持古樸的。英語中會出現thereby,

therefor,

thereof等,中文中會有“之”等詞。

長句註意邏輯關系,分清句子主幹。

壹點心得僅供參考,更多是譯的過程中摸索。希望對妳有幫助,祝妳成功。