妳問的其實就是“永不再見”在斷句情況下的兩種意思,
如下:
★永不-再見:即永不說再見。
如壹對情侶生離死別時可以這樣用——
女:(奄奄壹息)親愛的,再見了,我再也不能陪伴在妳身邊了。
男:不,不要這樣說,我們永不說再見(永遠不要和我說再見),我們生死都在壹起(自刎)
★永不-再-見:永遠不要再見到妳。
多用於十分決絕的場面,如兩對情侶勢要分手時
男:那我們分手吧,再見!
女:不,我們永遠不要再見了(永不-再-見!)
妳問的其實就是“永不再見”在斷句情況下的兩種意思,
如下:
★永不-再見:即永不說再見。
如壹對情侶生離死別時可以這樣用——
女:(奄奄壹息)親愛的,再見了,我再也不能陪伴在妳身邊了。
男:不,不要這樣說,我們永不說再見(永遠不要和我說再見),我們生死都在壹起(自刎)
★永不-再-見:永遠不要再見到妳。
多用於十分決絕的場面,如兩對情侶勢要分手時
男:那我們分手吧,再見!
女:不,我們永遠不要再見了(永不-再-見!)