這首進行曲原是壹首軍樂曲,創作於1912年,是為“送郎上戰場”的所有巴爾幹婦女而作。當時巴爾幹發生政治危機,巴爾幹各國掀起了從土耳其奧斯曼帝國統治下爭取自由的鬥爭。作者瓦西裏·伊凡諾維奇·阿伽普庚當時是沙皇軍隊的壹名司號手。
到了國內戰爭年代,這首進行曲的命運發生了戲劇性的變化:因為它流傳極廣,白軍和紅軍都用它的曲調來各自填上新詞——白軍號召為永世基督的俄羅斯而戰,紅軍則號召在托洛茨基的指揮下與舊世界決壹死戰。但是,在國內戰爭結束之後,這首曾被敵對雙方都利用過的樂曲從此被打入冷宮。
20年代初,阿伽普庚受聘為唐波夫省全俄肅反委員會樂隊長,1922年,他和樂隊被調至莫斯科,從此他壹生和國家安全部門的軍樂隊聯系在壹起。
衛國戰爭開始後,在1941年11月7日的紅場檢閱中,由阿伽普庚指揮莫斯科衛戍部隊的混成樂隊。《斯拉夫婦女送行曲》第壹次出現在銀幕上是在《雁南飛》,這部影片獲得了許多國際電影節獎。
1964年,這位沒受過專業訓練的、自學成材的音樂家去世。
1995年為紀念反法西斯戰爭勝利50周年,世界上許多國家元首聚集在莫斯科。紅場舉行盛大的閱兵典禮,軍樂隊就輪番地演奏《斯拉夫婦女送行曲》和《勝利節》。
它激勵著千千萬萬的蘇軍戰士,告別親人奔赴前線.在北起巴侖支海,南至裏海寬達2000多公裏的漫長的戰線上,蘇聯紅軍為了祖國進行著拼死的抵抗.
這壹首進行曲振奮人心,
憶當年侵略軍壓邊境,
戰士們別家園,登上列車,
這首歌伴他們去出征。
四壹年唱著它保衛莫斯科,
四五年唱著它進柏林,
俄羅斯站起來,萬眾壹心,
多少年經風雪、歷艱辛。
假如有壹天,
敵人來進犯,
我們為祖國,
奮起投入神聖戰爭!
假如有壹天,
敵人來進犯,
我們為祖國,
奮起投入神聖戰爭!
田野麥浪滾滾,
祖國大跨步向前進。
戰勝那災難,
贊美那勞動,
保衛住幸福和安寧;
戰勝那災難,
贊美那勞動,
保衛住幸福和安寧!
假如有壹天,
敵人來進犯,
我們為祖國,
奮起投入神聖戰爭!