妳活該 用英語怎麽說You deserve it。
①serve somebody right 活該
這個表達
用於諷刺別人罪有應得
比如:
It serves you right.
妳罪有應得。
-Oh, I failed my exam.
-It serves you right!Who asks you to play all day?
-我考試沒考好
-妳活該!誰叫妳整天玩?
②had it coming 活該
這個表示某人遭受不幸
都是自己造成的
比如:
It?was?no?surprise?when?she?left?him—everyone?knew?he had it coming to him.?
她離開了他,這絲毫不奇怪—大家都知道是他自己造成的。
Do not?feel?sorry?for?him?—?he?had it coming.?
不要為他感到惋惜,他那是咎由自取。
③sb. deserves it
這個表達既可以用於貶義
表示妳活該(做壞事遭報應)”
也可以用作褒義。
妳當之無愧(通過努力得到認可)。
比如:
He totally deserves it.
他完全是活該
Look how hard he works, he really deserves it.
妳看他多努力,他當之無愧。
④sb. asks for it?活該
ask for 請求、要求,
翻譯成成語就是“自討苦吃”。
比如:
She ll?ask for it.?
她會自討苦吃的。
I won t listen to your complaints, you ask for it!
我不會聽妳的抱怨,妳自找的。