作詞是西條八十,作曲是古賀政男,1938年時原唱是渡辺はま子,1943年由李香蘭重新演唱。
後來這首歌由周藍萍先生填詞,改編成了中文版本《月光小夜曲》。
國語版本裏最廣為人知的是蔡琴的《月光小夜曲》,粵語版本,是由盧國沾填詞,薰妮演唱《每當變幻時》
日文版
サヨンの鐘(莎韻之鐘)
作詞:西條八十
作曲:古賀政男
原唱:渡辺はま子
あらし吹(ふ)き巻(ま)く 峯(みね)ふもと/山麓狂風暴雨
流(なが)れあやふき 丸木橋(まるきばし)/獨木橋就要流失而岌岌可危
渡(わた)るは誰(だれ)ぞ うるわし乙女(おとめ)/渡橋的美麗少女是何人
紅(あか)きくちびる ああサヨン/紅紅的嘴唇啊~莎韻
晴(は)れの戦(いくさ)に 出(いで)たもう/整裝出發參與神聖的戰爭
雄雄(おお)しき師(し)の君(きみ) なつかしや/英勇的老師妳令人懷念呀
擔(にな)う荷物(にもつ)に 歌(うた)さえほがら/挑著行李開朗地唱著歌
雨(あめ)は降(ふ)る降る ああサヨン/雨下個不停啊 啊 莎韻
散(ち)るや嵐(あらし)に 花(はな)ひとえ/於暴風雨中雕謝的壹朵花
消(き)えて哀(かな)しき 水(みず)けむり/在裊裊水煙之中黯然消失
蕃社(ばんしゃ)の森(もり)に 小鳥(ことり)は鳴(な)けど/在部落的森林裏,小鳥也為之悲鳴
何故(なぜ)に帰(かえ)らぬ ああサヨン/可是為何不回來啊 莎韻
清(きよ)き乙女(おとめ)の 真心(まごころ)を/對於清純少女的誠摯之心
誰(だれ)か涙(なみだ)に 偲(しろ)ばざる/有誰含淚思念
南(みなみ)の島(しま)の たそがれ深(ふか)く/南方島嶼夜幕已深
鐘(かね)は鳴(な)る鳴る ああサヨン/鐘聲響徹雲霄 啊 莎韻
中文版
專輯:機遇·淡水小鎮原聲帶
演唱:蔡琴
作詞:周藍萍
月亮在我窗前徜徉 投進了愛的光芒
我低頭靜靜地想壹想 猜不透妳心腸
好像今晚月亮壹樣 忽明忽暗又忽亮
啊…到底是愛還是心慌 啊…月光
月夜情境像夢壹樣 那甜蜜怎能相忘
細語猶在耳邊蕩漾 怎不叫我回想
我怕見那月亮光 擡頭把那窗廉拉上
啊…我心兒醉心兒慌 啊…月光
我怕見那月亮光 擡頭把那窗廉拉上
啊…我心兒醉心兒慌 啊…月光