這首詩全詩分析
赴戍登程口占示家人林則徐力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。茍利國家生死以,豈因禍福避趨之。謫居正是君恩厚,養拙剛於戍卒宜。戲與山妻談故事,試吟斷送老頭皮。林則徐(1785壹1850),字元撫,壹字少穆,清福建侯官人。官湖廣總督。道光十九年(公元1839年)以欽差大臣赴廣州查禁鴉片,於虎門繳獲英美商人的鴉片200余萬斤,加以銷毀。英國發動鴉片戰爭,則徐屢敗入侵之英艦,任兩廣總督。英商勾 結官僚琦善進讒,則徐被革職,充軍伊犁。道光二十二年八月十壹日,林則徐自西安告別家人赴伊犁時作了這首七律詩。首聯:“力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。”這是他自謙的話。他以欽差大臣的身分去廣州禁煙,與英軍作戰,顯得“力微任重”。但他多次打退英軍的進攻,並非“不支”。但英軍北上進攻,加上琦善的進讒言,這就“不支”了。次聯:“茍利國家生死”以,豈因禍福避趨之。”《左傳·昭公四年》:鄭國大夫子產改革軍用賦稅,國人誹謗他,他說;“茍利社稷,死生以之!”社稷即國家。假使有利於國家,他即使因此而死也要用它,生當然更要用它。把死放在前面,強調忠於國家。作者把它改壹下,改“社稷”為“國家”,更通俗。又改“死生”為“生死”,因這裏當作平仄,倘作“死生”,成為仄平,不合律,故改。子產作“死生以之”,有“之”字,今省去,是從下省,因下句有“之”字,故可從下省。子產因有人誹謗他,所以這樣說。則徐因琦善進讒言,被充軍,所以也這樣說;用典極切。他在利國的事上,不肯避禍趨福,表達出忘我的愛國熱情。三聯:“謫居正是君恩厚,養拙剛於戍卒宜。” “謫(音哲)居”,官員被貶謫後閑居。“養拙”,守拙,官員退隱不仕。在封建社會裏,臣子受到君主的處罰,也要感謝“君恩”的;不論什麽處罰,也要說處罰“合宜”的。這在當時是不能不這樣說的。其實,鄭國人誹謗子產,子產反對誹謗,所以說了那樣的話,作者引用子產的話,正是用來反對琦善的進讒言。所以清朝道光帝把他充軍的錯誤,在引用於產的話裏已經含有這個意思。他在伊犁興辦水利,墾辟屯田,進壹步說明命他做戍卒是錯誤的。末聯:“戲與山妻談故事,試吟斷送老頭皮。”作者有自註:“宋真宗聞隱者楊樸能詩,召對,問:‘此來有人作詩送卿否?’對曰:‘臣妻有壹首雲:“更休落魄耽杯酒,且莫猖狂愛詠詩。今日捉將官裏去,這回斷送老頭皮。”上大笑,放還山;東坡赴詔獄,妻子送出門,皆哭。坡顧謂曰:‘子獨不能如楊處妻作壹詩送我乎?’妻子失笑,坡乃出。”林則徐寫這個註,大概是對妻子與家人說的,說他這次充軍,希望妻子和家人不要哭;他這次出戍,即使斷送老頭皮也無所謂,因為他早已生死置之度外了。這首詩的三聯極為傳誦,它具有激勵讀者為國犧牲的愛國精神。