導讀毫無疑問,飯圈女孩和男孩們如今已經成為互聯網上壹股強大的力量。尤其是“愛豆帶呀”要怎麽用英文來表達這種現象呢?今天我們就學習壹下“飯圈”到底啥意思?“飯圈”用英語怎麽表達?
“飯圈”有趣的英語表達
Celebrity endorsement 明星代言
其實也很好理解,這裏的“endorsement”其實就是branding的意思,所以endorse sth. 即代言了……
舉個例子
My idol recently endorsed a new game. I'm gonna support him.
我偶像最近代言了新遊戲,我要去給他助力了。
Die-hard fan 死忠粉
“It means someone who is extremely attached to certain person or an
idea.”如果說某某是妳的本命和喜愛了多年的偶像,這時候可以說:
舉個例子
I have been following him since his debut. I am a legit die-hard fan of
him.
我從他出道就開始粉他了,我是他真正的超級死忠粉。
Fanatic fan 私生飯“Fanatic”表示“狂熱的、盲目的”,如果是特指那種跟蹤狂,還可以用stalker來表達:
舉個例子
A few days earlier, the White House had announced that President Nixon, a
fanatic football fan, would attend the game and present the national
championship trophy to the winner.
就在幾天前,白宮宣布總統將親臨比賽現場,並向獲勝隊頒發獎杯。尼克松總統是壹個狂熱的球迷。
舉個例子
She had been followed and then trapped by a stalker.
她曾被壹騷擾者跟蹤,然後中了他的圈套。
以上就是小編今天給大家整理發送的關於“英語地道說:“飯圈”有趣的英語表達?”的相關內容,希望對大家有所幫助。隨著社會的發展,英語變得越來越重要,那麽如何給孩子做英語啟蒙就顯得很重要了,科學有效的方法可以取得事半功倍的效果哦!