江南/好,
風景/舊曾諳。
日出/江花/紅勝火,
春來/江水/綠如藍,
能不憶/江南?
譯文
江南好,我對江南的美麗風景曾經是多麽的熟悉。春天的時候,晨光映照的岸邊紅花,比熊熊的火焰還要紅,碧綠的江水綠得勝過藍草。怎能叫人不懷念江南?
註釋
憶江南:唐教坊曲名。作者題下自註說:“此曲亦名‘謝秋娘’,每首五句。”按《樂府詩集》:“‘憶江南’壹名‘望江南’,因白氏詞,後遂改名‘江南好’。”至晚唐、五代成為詞牌名。這裏所指的江南主要是長江下遊的江浙壹帶。
諳(ān):熟悉。作者年輕時曾三次到過江南。
江花:江邊的花朵。壹說指江中的浪花。
創作背景
劉禹錫曾作《憶江南》詞數首,是和白居易唱和的,所以他在小序中說:“和樂天春詞,依《憶江南》曲拍為句。”此詞在公元837年(唐文宗開成二年)初夏作於洛陽,由此可推白居易所作的三首詞也應在開成二年初夏。