盡:盡頭,消失了。
註釋:碧空盡:消失在碧藍的天際。盡:盡頭,消失了。碧空:壹座“碧山”。
釋義:友人的孤船帆影漸漸地遠去,消失在碧空的盡頭。
出處:唐代詩人李白的《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》
原文:
故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。
孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。
譯文:
友人在黃鶴樓向我揮手告別,陽光明媚的三月他要去揚州。
他的帆影漸漸消失在碧空中,只看見滾滾長江在天邊奔流。
擴展資料:
作品賞析
這首送別詩有它特殊的感情色調,表現的是壹種充滿詩意的離別。其之所以如此,是因為這是兩位風流瀟灑的詩人的離別,還因為這次離別跟壹個繁華的時代、繁華的季節、繁華的地區相聯系,在愉快的分手中還帶著詩人李白的向往,這就使得這次離別有著無比的詩意。從黃鶴樓順著長江而下,這壹路都是繁花似錦。
“故人西辭黃鶴樓”,黃鶴樓是天下名勝,是兩位詩人經常流連聚會之所。黃鶴樓本身,又是傳說仙人飛上天空去的地方,這和李白心目中這次孟浩然愉快地去廣陵,又構成壹種聯想,增加了那種愉快的、暢想曲的氣氛。
“煙花三月下揚州”,煙花,指煙霧迷蒙,繁花似錦。三月是煙花之時,而開元時代繁華的長江下遊,又正是煙花之地。“煙花三月”,不僅再現了那暮春時節、繁華之地的迷人景色,而且也透露了時代氣氛,李白渴望去揚州之情溢於言表。
“孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。”詩的後兩句看起來似乎是寫景,但在寫景中包含著壹個充滿詩意的細節。李白壹直把朋友送上船,船已經揚帆而去,而他還在江邊目送遠去的風帆,壹直看到帆影逐漸模糊,消失在碧空的盡頭,可見目送時間之長。帆影已經消逝了,然而李白還在翹首凝望,這才註意到壹江春水,在浩浩蕩蕩地流向遠遠的水天交接之處。
“唯見長江天際流”,是眼前景象,又不單純是寫景。李白對朋友的壹片深情,李白的向往,正體現在這富有詩意的神馳目註之中。詩人的心潮起伏,正像滾滾東去的壹江春水。總之,這壹場極富詩意的、兩位風流瀟灑的詩人的離別,對李白來說,又是帶著壹片向往之情的離別,被詩人用絢爛的陽春三月的景色,將放舟長江的寬闊畫面,將目送孤帆遠影的細節,極為傳神地表現出來。