其實廣東和廣東省大家都清楚知道,所以省字有時可以略去。
而P.R.並非樓上朋友們說是 Province 的縮寫,而是人民***和國 People's Republic 的縮寫。
P.R CHINA = People's Republic of China 即是: 中華人民***和國。
所以全個地趾翻譯過來就是:
中華人民***和國廣東(省)深圳市
很希望我的回答會對妳有幫助。如有不明白,可以再追問,若滿意請采納,謝謝妳,並祝妳進步!
其實廣東和廣東省大家都清楚知道,所以省字有時可以略去。
而P.R.並非樓上朋友們說是 Province 的縮寫,而是人民***和國 People's Republic 的縮寫。
P.R CHINA = People's Republic of China 即是: 中華人民***和國。
所以全個地趾翻譯過來就是:
中華人民***和國廣東(省)深圳市
很希望我的回答會對妳有幫助。如有不明白,可以再追問,若滿意請采納,謝謝妳,並祝妳進步!