“撈仔”在廣東話裏是外江佬的意思,通常指的是外地人,特別是指說普通話的人。這個稱呼在80年代的深圳比較常見,是廣東人普通話發音不準,把“老兄”的發音變成了“撈松”,從而演變成現在的“撈仔”。
因此,在某些語境下,“撈仔”可能被視為對某些外地人的壹種戲謔稱呼,但並不壹定具有惡意,具體情況需要根據語境和雙方關系來判斷。
“撈仔”在廣東話裏是外江佬的意思,通常指的是外地人,特別是指說普通話的人。這個稱呼在80年代的深圳比較常見,是廣東人普通話發音不準,把“老兄”的發音變成了“撈松”,從而演變成現在的“撈仔”。
因此,在某些語境下,“撈仔”可能被視為對某些外地人的壹種戲謔稱呼,但並不壹定具有惡意,具體情況需要根據語境和雙方關系來判斷。