《老鷹之歌》?(El Condor Pasa)
譜曲:達尼埃爾·阿洛米亞·羅布萊斯
演唱:安迪·威廉姆斯
歌詞:
I’d rather be a sparrow than a snail
我寧可是只麻雀,也不願做壹只蝸牛
Yes I would, if I could, I surely would
沒錯,如果可以,我會這樣選擇
I’d rather be a hammer than a nail
我寧可是支鐵錘,也不願是壹根鐵釘
Yes I would, if I only could, I surely would
沒錯,如果真的可以,我會這樣選擇
Away, I’d rather sail away
我願航行到遠方
Like a swan that’s here and gone
像來了又去的天鵝
A man gets tied up to the ground
壹個人如果被束縛在地上
He gives the world its saddest sound
他會向世界發出最悲傷的聲音
Its saddest sound
最悲傷的聲音
I’d rather be a forest than a street?
我寧可是座森林,也不願是壹條街道
Yes I would, if I could, I surely would?
沒錯,如果可以,我會這樣選擇
I’d rather feel the earth beneath my feet?
我寧可感受大地就在妳的腳下
Yes I would, if I only could, I surely would?
沒錯,如果真的可以,我會這樣選擇
擴展資料:
《老鷹之歌》If I Could (El Condor Pasa)——秘魯民歌《雄鷹飛逝》(El condor Pasa),又譯《老鷹之歌》、《飛逝的雄鷹》《神鷹帕薩》或《禿鷹飛過》。
El condor pasa《山鷹之歌》是壹首反抗西班牙殖民者的南美秘魯民歌,後被Paul Simon重唱組改編,用英文翻唱。El Condor Pasa?的原版據傳是基於秘魯自由戰士Tupac Amaro的故事。