古詩詞大全網 - 成語故事 - 英語裏有句臟話是son of bitch還是son of a bitch?

英語裏有句臟話是son of bitch還是son of a bitch?

兩個都是

son of bitch

讀音:英[s?n ?v b?t?] 美[s?n ?v b?t?]

[詞典] 狗崽子;

[例句]He rushed out, slamming the door behind him, yelling:?son?of?bitch。

他沖了出去,嘭得關上了門,叫著:狗娘養的。

son of a bitch

讀音:英[s?n ?v ? b?t?] 美[s?n ?v e b?t?]

[詞典] <俚>狗娘養的; 家夥; 討厭的工作; 渾蛋;

[例句]I'm coming for you, you?son?of?a?bitch。

我來了,妳這狗娘養的。

bitch就是淫蕩的、惡毒的、讓人不爽的女人(類似於發情的狗),但壹些女性自我界定為bitch以顯示自己堅強、堅定自信和獨立。son of a bitch(婊子養的、狗娘養的),通常是可鄙的或其他可惡的人,但也可表示做了感人的或巧妙的事情的親愛的朋友。

擴展資料:

如果某事很bitching(像婊子壹樣),那麽它壹定相當酷或別具壹格,但是如果某人在bitching(發牢騷),那麽他壹定是在抱怨或哀訴。成為someone’s bitch(某人的婊子),即成為他或她的仆人或奴隸。

坐在bitch seat(婊子座位)上,意為坐在汽車中間小於壹般尺寸的座位上。bitch slap(婊子掌擊),就是張開手掌打擊。bitch的原意是“母狗”,但是現在它能被用於表示任何從有趣的幽默到尖刻的冒犯等各種事物。

參考資料:

百度百科-單詞bitch