歌曲名:國際歌
作曲:皮埃爾·狄蓋特?作詞:歐仁·鮑狄埃
起來 饑寒交迫的奴隸 起來 全世界受苦的人
滿腔的熱血已經沸騰 要為真理而鬥爭
舊世界打個落花流水 奴隸們起來 起來
不要說我們壹無所有 我們要做天下的主人
這是最後的鬥爭團結起來到明天
英特納雄耐爾就壹定要實現
這是最後的鬥爭團結起來到明天
英特納雄耐爾就壹定要實現
從來就沒有什麼救世主 也不靠神仙皇帝
要創造人類的幸福 全靠我們自己
我們要奪回勞動果實 讓思想沖破牢籠
快把那爐火燒得通紅 趁熱打鐵才能成功
這是最後的鬥爭團結起來到明天
英特納雄耐爾就壹定要實現
這是最後的鬥爭團結起來到明天
英特納雄耐爾就壹定要實現
最可恨那些毒蛇猛獸吃盡了我們的血肉
壹旦把他們消滅乾凈鮮紅的太陽照遍全球
這是最後的鬥爭團結起來到明天
英特納雄耐爾就壹定要實現
這是最後的鬥爭團結起來到明天
英特納雄耐爾就壹定要實現
英特納雄耐爾就壹定要實現
《國際歌》是由歐仁·鮑狄埃在1871年作詞,皮埃爾·狄蓋特於1888年譜曲而成的歌曲。
《國際歌》曾是第壹國際和第二國際的會歌 ;20世紀20年代,蘇聯以《國際歌》為國歌,並在1944年把《國際歌》作為聯***(布)黨(1952年改名蘇聯***產黨)黨歌。1920年中國首次出現由瞿秋白譯成的中文版《國際歌》。1923年由蕭三在莫斯科根據俄文轉譯、由陳喬年配唱的《國際歌》開始在中國傳唱。1962年譯文重新加以修訂。
擴展資料:
創作背景
1871年,法國同普魯士發生戰爭,史稱“普法戰爭”。法國戰敗,普軍兵臨城下。法國政府對外屈膝投降,對內準備鎮壓人民。同年3月,政府軍隊同巴黎市民武裝——國民自衛軍發生沖突,導致巴黎工人起義爆發。起義工人很快占領全城,趕走了資產階級政府。不久,人民選舉產生了自己的政權——巴黎公社。隨後,資產階級政府對巴黎公社發起了進攻。1871年5月21日至28日,公社戰士同攻入城內的敵人展開了激烈的巷戰,三萬多名公社戰士犧牲,史稱“五月流血周”。28日,巴黎失陷,巴黎公社以失敗告終。
公社失敗後不久,公社的領導人之壹歐仁·鮑狄埃創作了詩歌《英特納雄耐爾》(又譯《國際工人聯盟》)。該詩曾使用《馬賽曲》的曲調演唱。1888年,法國工人作曲家皮埃爾·狄蓋特為《國際歌》譜寫了曲子,國際歌創作完成。
參考資料: