郭熙,字淳夫,河南溫縣(今屬河南)人。 郭熙是在(1068-1077)期間為圖畫院藝學的,後任翰林待詔直長。《四時之風》含義春天的風可以帶來溫暖,和煦的陽光催促農民該耕種了花草被風微微吹動猶如裙裾,花香也時不時的 吹過來,從別處傳來夏天的風吹得草木搖晃,勃勃生機顯示了大自然的欣欣向榮,在池塘旁邊小立片刻,便能聞到隔岸飄來的荷花的香。秋天的風夾雜著秋雨,晚上更增添了幾絲涼意,秋天的風雨聲是綿綿不斷的,吹得樹葉悠悠地落下來,仿佛在翩翩起舞。冬天的風則像狂怒的老虎,在書房看書都必須把窗戶關好,冬風聲整日呼呼地響,鳥雀卻不知道藏哪裏去了。
春:春風能解凍, 和煦(xù)催耕種.
裙裾微動搖, 花氣時相送.
夏:夏風草木熏(xūn), 生機自欣欣.
小立池塘側, 荷香隔岸聞
秋:秋風雜秋雨, 夜涼添幾許.
颼颼不絕聲, 落葉悠悠舞.
冬:冬風似虎狂, 書齋(zhāi)皆掩窗.
整日呼呼響, 鳥雀盡潛藏.
這節詩寫出了春風的特點。春風吹來,冰凍的大地開始融化,和煦的春風似乎正在催促人們快些播種。人們的衣服在微風中擺動,不時傳來壹陣陣花的香氣。
這節詩寫出了夏風的特點。在暖和的夏風中,草木長得茂盛,到處是壹派生機勃勃的景象。在池塘邊站壹會兒,就會聞到壹陣陣荷花的香味。
這節詩寫出了秋風的特點。秋風夾雜著壹陣陣秋雨,給夜晚添了許多涼意。在瑟瑟的秋風中,壹片片落葉慢悠悠地從樹上飄落,好似跳著優美的舞蹈。
這節詩寫出了冬風的特點。呼嘯著的冬風像老虎壹樣狂吼,家家戶戶都關緊了窗戶。北風整天不停地刮,鳥雀都已經躲藏了起來。