它源於壹個傳說,相傳是英皇亨利八世所作(他是位長笛演奏家),是國王亨利八世的愛情。這個在傳說中相當暴戾的男人,卻真心愛上壹個民間女子,那女子穿壹身綠衣裳。某天的郊外,陽光燦爛。
他騎在馬上,英俊威武。她披著金色長發,太陽光灑在她飄飄的綠袖上,美麗動人。只壹個偶然照面,他們眼裏,就烙下了對方的影。但她是知道他的,深宮大院,隔著蓬山幾萬重,她如何能夠超越?唯有選擇逃離。
而他,閱盡美女無數,從沒有壹個女子,能像她壹樣,綠袖長舞,在壹瞬間,住進他的心房。從此他念念不忘。但斯人如夢,再也尋不到。思念迢迢復迢迢,日思夜想不得,他只得命令宮廷裏的所有人都穿上綠衣裳,好解他的相思。
他寂寞地低吟:“唉,我的愛,妳心何忍?將我無情地拋去。而我壹直在深愛妳,在妳身邊我心歡喜。綠袖子就是我的歡樂,綠袖子就是我的欣喜,綠袖子就是我金子的心,我的綠袖女郎孰能比?”曲調纏綿低沈。
終其壹生,他不曾得到她,壹瞬的相遇,從此成了永恒。
擴展資料:
同名小說《綠袖子》
《綠袖子》是壹個在特殊時刻特殊人物之間發生的“愛情加不革命”的出格故事。
抗戰末期,日本人在長春辦的“滿映”制片廠廠長想改戲路,拍壹個從《詩經》中取得靈感的電影《綠衣》,提拔做替身的中日混血演員玉子做主角。
日本廠長與樂隊中壹個中俄混血的少年圓號手爭吵起來,玉子不識時務地站在少年壹邊。兩人盡管有年齡差異,卻產生了愛情。蘇軍占領長春,玉子被指為漢奸,少年為玉子辯護時被指為俄奸,壹放逐壹關押。東北戰火延燒多年,玉子與少年在廢墟和圍城之間冒死尋找。
中國文學中還沒有出現過如此女長男少的畸戀的慘情故事,也沒有出現過對“民族邊緣人”的傾情關懷。
此書開創了壹個新的文本,作者的創作過程、調查研究過程、出版過程皆濃縮於其中,是壹本深深抓住人心的動態之書。
百度百科—綠袖子 (英國民謠)
百度百科—綠袖子